- И я счастлива представить Ника Янга, который готов поделиться чем-то совершенно особенным. | And I'm happy to introduce and I'm happy to introduce Nick young, Nick young, who has something who has something very special to share. |
А в доме Аджоа и Ника ничего, кроме потенциальной возможности. | We've got next to nothing on Adjoah and Nick, other than opportunity. |
А следующее что вы понимаете, это запах плохой травы и песни Ника Дрэйка без остановки. | And the next thing you know, it's the reek of bad grass and Nick Drake till all hours. |
В детстве Ника Маршалла не было ничего положительного. | There was nothing normal about the way Nick Marshall was raised. |
В умении складно говорить нет ничего плохого, у Ника оно тоже есть. | There's nothing wrong with a high verbal ability. |
Люди все обсуждают, Ники. Мы могли разделить сложности того времени... Твои страхи, твою неуверенность... | Okay, but people talk about things, we could have shared this moment too, your insecurities, your fears. |
Меня зовут Ники Лауда, В мире гонок я известен двумя вещами. | My name is Niki Lauda, and racing people know me for two things. |
Ники, слушай, если мы будем вместе работать, все должно быть иначе. | Nicki, look, if we're gonna work together, some things have got to change. |
Ты должен быть знаком с этими вещами, Ники. | You got to keep up with these things, Nicky. |
Ты мне много чего обещала, Ники... | Actually you said many other things. |
- Мы готовы, Ник. | Changing the blocking's really gonna open things up for me. We're ready, Nick. |
- Т ы писал чудесные письма, Ник. | You wrote me some wonderful things. |
А Ник из тех, что ломает вещи...которые... | And Nick is the type of guy who breaks things... that are... |
Если мы не найдем чемодан и эту девчонку... действительно ужасная вещь случится, Ник. | If we do not find the case and that girl... really bad things happen, Nick. |
Если она посмотрит в зеркало и... поймёт, что Ник не её отец, не говори обо мне плохих вещей. | You know, if she ever looks in the mirror And -- and realizes that she's not Nick's, Uh, don't say bad things about me. |
Не то, что в Нике. | Nothing like the house you run at the Knick. |
Но ты знаешь худшую, самую плохую вещь о Нике? | But you know the worst, worst, worst thing about Nick? |
Слушай, я не эксперт в этих вещах, хотя, когда речь идет о тебе и Нике, я определенно посвящен больше, чем большинство... | Look, I'm not an expert in these things, although when it comes to you and Nick, I'm certainly privy to more than most... |
Затем Марига звонит Нику, Ник звонит Эве, и весь механизм приводится в действие. | From there, Mariga calls Nick, Nick calls Ava, and the whole thing is set in motion. |
Знаешь, позвонить Нику и прояснить ситуацию. | You know, call Nick up and hash things out. |
Знаешь, я помню, как ты сказал Нику Кэннону то же самое. | You know, I remember when you told Nick Cannon the same exact thing. |
И с чего ты взяла, что Нику будет интересно услышать то, что ты хочешь соо... | And what makes you think Nick is interested in anything you might have to s... |
И я сказал Нику, что, возможно, это неважно... | And I told Nick it might be nothing... |