- Мадрид как деревня, надо только рот открыть | -Everything gets out eventually. |
Значит, Париж, Прага, Мадрид... похоже, вы все повидали. | Wow. So Paris, Prague, Madrid... it sounds like you guys saw everything. |
Мы за всем поедем в Мадрид: ткани, духи... | And we could buy everything in Madrid: fabrics, perfume... |
Поняла, почему после замужества с Пако ты переехала в Мадрид. И ничего не хотела о нас знать. | I understood that after marrying Paco you came to Madrid and you didn't want anything to do with us |
Чикаго, Бостон, Франкфурт, Мадрид и он вернулся. | Everything's gonna be just fine. |
Да, я все с собой из Мадрида привезла. | - Yes, I bought everything in Madrid. |
Нам нечего бояться, но тебе стоит уехать из Мадрида. | We have nothing to fear, but you have to leave Madrid. |
Я оставлю работу и уеду из Мадрида. | - I know that. The best thing for me is to quit the NTO and leave Madrid. |
В Мадриде мы делали вид, что знаем её, что она другая, отнюдь не мрачная, а, на самом деле, она страшная! | I can recognize it. One can try to ignore it, pretend it's something else. But, no. |
В Мадриде мы сделаем заключительные кадры. | In Madrid, we'll do something more final. |
Думаешь, только вы в Мадриде всё знаете? | You think that only those you at Madrid know everything? |
Если я собираюсь чем-то рисковать, я рискну этим когда мы будем в Мадриде. | If I'm gonna risk anything, I'll risk it on you and me in Madrid. |
Когда разведка обыскала его квартиру в Мадриде, они конфисковали все его имущество, включая богатую коллекцию предметов искусства. | When the CNI raided Stavros's apartment in Madrid, they confiscated everything he owned, including a massive art collection. |