- Камилла, одну и ту же мысль ты выражаешь тысячью способами. | -Camille, you've been saying the same thing about a million different ways. |
- Меня Вы можете не бояться, Камилла. | -You have nothing to fear from me, Camille. |
- Просто действую по инструкции, Камилла. | I'm doing things by the book, Camille. |
А, ну да, Камилла, да всё в порядке. | Oh, well, yeah, I mean, Camille, everything's fine. |
Дело в том, Камилла, что я... размышлял над тем, что вы сказали... | Er... the thing is, Camille, I've been thinking about what you said... |
Всё, что я говорила о Камилле, я всё выдумала. | Everything I said about Camille, I made it all up. |
Не правда ли, что недостойное поведение господина другого генерального директора, только настроило вас на запрет Камилле делать те же вещи и сподвигло вас сказать "Никогда снова". | Didn't the misbehavior of the Mr. Other CEO Guy just sensitize you to not letting Camilla do the same thing and encourage you to say, "Never again"? |
Ну ,я думаю, смело можно сказать, что работа, о которой он говорил Камилле, не имела ничего общего с его актёрской профессией, так что вы, парни, направляетесь в Мучо Мэн. | Well, I guess it's safe to say that the gig that he was telling Camille about had nothing to do with his acting pursuits, - so you guys head off to Mucho Men. - Mucho Men? |
Она пришла, чтобы рассказать вам о Камилле, и у вас теперь всё отлично и всё сходится. | She came to speak about Camille... and everything is clear to you now. |
Она рассказала о Камилле, всё встало на свои места. | She tells you about Camille, everything falls into place. |
Помнишь Камиллу из архива? Она в больнице. | I guess Ethan Turner was an accident of opportunity, a once-in-a-lifetime thing. |
Сделай то, что сделала я, когда одна дамочка-парикмахер пыталась увести мою лучшую подругу, Камиллу. | Now, what you need to do is the same thing I did when this lady from my urban league who does hair was trying to steal my best friend, Camilla. |
Если все это дело - месть за что случилось с Камиллой ... как думаете, может, это мать нажала на курок? | If this whole thing is revenge For what happened to camilla... You think there's a chance |
Ты хочешь, чтобы я поговорила с Камиллой и объяснила ей все это? | Do you want me to talk to Camille so I can explain evything to her? |
У меня ничего не происходит с Камиллой. | There's nothing going on with Camille. |
Что это было между вами и Камиллой? | What was that thing you did with Camille? |
Я... спрашивала в городе о вас, и некоторые сказали, что я должна поговорить с вами, что у вас с Камиллой может быть что-то общее. | I've been, um, asking around town about you, and some people told me that I should speak with you, that you and Camille might have something in common. |