- Артур... есть вещи, которых Полли не понять. | -Arthur, there are some things Polly doesn't understand. |
-Ничего из того, что я сказала, не предположения, Артур. | ~ Nothing I've said is presumed, Arthur. |
А как вы выяснили, куда надо идти? Артур всегда говорил мне если что-нибудь случится с ним, Вы единственный человек в Нью-Йорке, кому я могу доверять. | Arthur always told me if anything ever happened to him, you were the one man in New York I could trust. |
А род людской - ну мы пока справляемся. Spinning Jenny - крутящаяся Дженни) крутящийся Артур и вращающийся Бернард. | But human beings, we've done OK, we've made things, like the spinning jenny, the spinning Arthur and the spinning Bernard. |
Артур без Эмриса - пустое место. | For Arthur is nothing without Emrys. |
- Не считая Артура, который думает, что с моим мочевым пузырём что-то случилось, всё идёт по плану. | Apart from Arthur thinking that there is something very wrong with my bladder, everything went to plan. |
- Это неправда: для Артура я ничего не значу! | Don't say it, it isn't true. I mean nothing to Arthur. |
Боюсь, у нас есть более важные поводы волноваться, нежели крики Артура. Что случилось? | I fear we have more important things to worry about than Arthur shouting at you. |
Взятие библиотеки было одной вещью, но Кассандра... когда Меч короля Артура излечил ее, я знал, что она была избранна. | Taking the library was one thing, but Cassandra... when Excalibur healed her, I knew that she was the chosen one. |
Вив, давай всё, что есть на Артура Лэйтона. | Viv, give me everything you've got on Arthur Layton. |
Артуру нужна помощь с чем-то клоновским. | Um, Arthur needs my help with something cloney, all right? |
Вместе мы уничтожим всё, что дорого Артуру. | Together we will ensure the destruction of everything Arthur holds dear. |
Вы не будете спрашивать ни о чем, пока Вы служите сэру Артуру. | You are not to question anything whilst Sir Arthur employs you. |
Вы уверены, что, вручая Артуру артефакт, способный управлять вашей дочерью, вы поступаете правильно? | Are you sure handing the one thing that can control your daughter over to Arthur is the right thing to do? |
Мы ничего не расскажем Артуру, пока не убедимся, что ему можно доверять. | We aren't telling Arthur anything until we know he can be trusted. |
Вот почему ты сделала все эти ужасные вещи с Артуром, стерла личность его жены, украла ее жизнь... все на случай непредвиденных обстоятельств, в качестве плана Б? | That's why you've done these terrible things to Arthur, obliterated his wife's identity, stolen her life... all for a contingency, a plan B? |
Всё, через что вы с Артуром прошли вместе? | Everything you and Arthur went through to be together? |
Между мной и Артуром ничего... | ...there was anything with me and Arthur that wasn't-- |
Но, вероятно, существовал шанс и у меня, до того как я познакомил тебя с Артуром, не так ли? | You introduce to protect and cherish the explosion mothers. And anything we said back down, listen... |
С Артуром такое дело, у него был талант оттолкнуть от себя любого. | Well, the thing about Arthur was, he just had a knack for driving everybody away. |
Когда я видел Джорджа и Патти вместе, то, как они вписывались в Битлз, их семейная жизнь напоминала замок Камелот из легенды о короле Артуре. | ** The only girl for me. ** When I saw George and Pattie together, the way they fit into The Beatles thing, all of their domesticity seemed to be like Camelot, you know. |
Но нечто в сэре Артуре мне... я не знаю... не нравилось. | But there was something about Sir Arthur that... I don't know... got my wind up. |
С момента нашей встречи, я знала, что-то в Артуре Симсе было мне знакомо. | From the moment I met him, I knew something about Arthur Simms was familiar. |