Алиса [Alisa] noun declension

Russian
16 examples

Conjugation of Алиса

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
Алисы
Alisy
things
Алис
Alis
(of) things
Алисам
Alisam
(to) things
Алис
Alis
things
Алисами
Alisami
(by) things
Алисах
Alisah
(in/at) things
Singular
Алиса
Alisa
thing
Алисы
Alisy
(of) thing
Алисе
Alise
(to) thing
Алису
Alisu
thing
Алисой
Alisoj
(by) thing
Алисе
Alise
(in/at) thing

Examples of Алиса

Example in RussianTranslation in English
"Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась:.. ...делать ей было совершенно нечего,.."Alice, sitting on the bank by her sister, was beginning to tire of having nothing to do."
"Алиса устала сидеть на берегу со своей сестрой ничего не делая....""Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do"
- Думаю, Алиса имеет к этому какое-то отношение.- I think it's got something to do with Alice.
- Со мной уже произошло. - Алиса!Something's already happened to me.
-Порка - это не мало, Алиса.- It ain't no little thing.
Это было... как у "Алисы в Стране Чудес" . Но в странном варианте.All this Alice In Wonderland stuff was going on, but strange things.
Но с Алис все было по-другому?But were things different with Alys?
У Алис были обострены чувства.Hm! Alys felt things intensely.
Алисе было уже ничем не помочь.There was nothing we could do for Alice.
Мне нужно узнать об Алисе всё.I need to know everything about Alice.
Но если вы причините Алисе хоть какой-нибудь вред, я вас убью.But if you hurt Alice in any way... ...oranythinglikethat ,l'll kill you.
Трагично, что Андрю Коллинз женился на Алисе Тейлор-Гаррет для того, чтобы получить доступ сюда и прослушивать офис Сандерсона.The tragic thing is that Andrew Collins married Alice Taylor-Garrett so he could get access to this space here to bug Sanderson's office.
Спасибо, Клаудия. Зеркало уничтожено, так что вы должны найти что-нибудь, чтобы извлечь и удержать Алису.The mirror's destroyed, so you guys need to find something to extract and contain Alice.
Это может означать множество вещей - слишком сильный стресс на работе, что-то в твоей жизни душит тебя, ты слишком много раз читала "Алису в стране чудес".It could mean a myriad of things -- too much stress at work, something in your life is strangling you, you've read "Alice in Wonderland" too many times.
Было одно происшествие, но оно никак не связно с Клиффом или Алисой, правдаThere was one incident, But it had nothing to do with Cliff or Alicia, really
Убедись, что с Мари-Жанной Бонтамп, которая присматривает за маленькой Алисой, все в порядке...Check nothing has happened to Marie-Jeanne Bontemps who looks after a girl called Alice

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'thing':

None found.
Learning languages?