! Ты настоящий человек! | You're a real person. |
! Что ты за человек то такой? | What kind of a person are you? |
" Я должен умереть, потому что я плохой человек. | "I must die now for being the worst person. |
" в своЄм рэпе ты мне объ€снил, что ты не тот человек. | And you told me in your rap, you're the wrong person. |
" едва ли найдЄтс€ более подход€щий человек, который прольЄт свет на эту загадку, чем сам аббат церкви —в€того ѕетра. | And there's no better person to reflect on this mystery than the Abbot of St Paul's himself. |
! Город падал куда-то вниз... все люди были мертвы. | The city will crumble, and so many people will die... |
! Да, что с вами, люди? | - What the hell is wrong with you people? |
! Кто были эти люди? | Who were those people? |
! Он повсюду - люди понимают, что приложение для поездки на наймите удобнее и экономичнее электрокара. | Well, all over the country, people are realizing that using an app to ride share is even more convenient and eco-friendly than electric cars. |
! Пиа, люди пару дней посудачат и забудут! | pia.. people will gossip for two days n forget it! |
! Ваш отец заслужил уважение людей мудрым правлением. | The previous King was like a wise father to the people. |
! Круто! Теперь я увижу всех людей которые говорили "Увидимся в аду." | Now I can look up all those people who said "See you in Hell." |
" Я вижу прекрасный город и великолепных людей возрождающихся из этой пропасти. | ON: "I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss. |
" авторов, людей, сво€ точка зрени€ на происход€щее. | The people that held the pens added their own perspective... and all the penholders were men. |
" вс€ ненависть и горечь, вытекает из этих людей и формирует большую лужу жидкой ненависти.. ...и лужа жидкой ненависти начинает вращатьс€. | And all the hatred and bitterness, drips out of these people, and forms a big pool of liquid hate and the pool of liquid hate begins to spin! |
! - Я не хотела навредить людям. | -I never wanted to hurt people. |
"А потом я выйду, и буду жать людям руки." | "And then I'll go out and shake hands with people." |
"Буду ставить профессиональные диагнозы всем людям здесь." | "I'm gonna start giving some professional diagnoses to these people over here." |
"Быстрый Ник" Невинсон был знаменитый разбойник, и он никогда не причинял вреда людям; | "Swift Nick" Nevinson was a rather splendid highwayman, and he never hurt people; he was charming and he was very popular. |
"Возможно, я буду нравиться людям больше, если превращу себя..." | "Maybe people will like me more if I turn myself into a white... |
""еори€ случайноотей" - это запоздалое признание людьми... соботвенной значимооти. | Eventualism is the long overdue recognition... of people everywhere of their own significance. |
"Анархия может ожидать Америку из-за постоянной несправедливости, испытываемой людьми". | "due to the daily injustices suffered by the people." |
"Был очень дружен с некоторыми очень высокопоставленными людьми." | "was very friendly with some very important people." |
"Был секс только с четырьмя людьми". | "I've only slept with four people." |
"Вот, что сделали англичане с нашими людьми." | "that's what the English have done to our people." |
"6 минут о людях былых времён". | "Six minutes about people from the past." |
"Всё, что я слышал об этих людях, не соответствует истине. | "Nothing I've been told about these people is correct. |
"Джед Бартлет заботится о таких людях, как я." Согласны или нет? | "Bartlet cares about people like me. " Agree? |
"Но ты же знаешь, что уэльсцы говорят о людях... "...которые остаются на ночь на вершине горы? | Now you know what the Welsh say about people... who stay on mountain peaks at night, don't you ? |
"Остаться на мели" это сериал о людях, оказавшихся на таинственном острове, полном религиозных и научных парадоксов. | Stranded was a show about people marooned on a mysterious island that's riddled with religious and scientific paradoxes. |
! Мир становится страшным, когда ты предаешь человека, который тебя больше всего любит. | Well, things do get scary when you betray the person who loves you most. |
! Ты должна была прийти в костюме человека, которым восхищаешься своего образца для подражания. | You're supposed to come dressed as the person you most admire, whom you most wish to emulate. |
" если мы хотим найти точное совпадение, нам нужно пон€ть требовани€ этого человека. | And if we want to find the right match, we have to understand the sine qua non of that person. |
"А" изменил это так, чтобы это больше звучало как имя человека, чтобы вместо поисков места мы искали парня. | "A" changed it so that would sound more like a person's name so that instead of looking for a location, we'd be searching for a guy. |
"Был Джонс-Собутылка и Джонс-Гигантская-Капуста, "...и это помогало передать информацию о хобби человека или о его личных качествах. | There was Jones the Bottle and Jones the Prize Cabbage, which described his hobby and his personality. |
! Я сказал только одному человеку. | I only told one person. |
"Дай человеку, которого ты любишь, все, что он захочет." | "Give the person you love whatever they want." |
"Женщина в четырёх измерениях"... человеку, который ценил это больше всех - я... полагаю, что это был бы, также, Редж Баркли. | Woman in Four Dimensions... to the person who has appreciated it the most- - l... guess that would be Reg Barclay, too. |
"Мне удалось причинить боль человеку, которого я любил. " | "I succeeded in hurting the first person I loved. " |
"Пингвины Генту могут периодически привязываться к определенному человеку, как будто тот - пингвин. | "Gentoo penguins may periodically imprint "on a particular person as if they were a penguin. |
! Совсем спятили? Он был моей единственной подсказкой, единственным человеком, который знал, мертва Мирна Фергюссон или жива. | Jim Donovan was my only real lead, theonIy person... who knows if Myrna is dead or alive. |
"Будь хорошим человеком". | "Be a good person." |
"Всегда есть одна причина, которая гораздо важнее других, что Вы должны быть с тем человеком или с теми людьми... потому что Вы не можете представить без них свою жизнь." | (Cliff) "There's always one reason "more important than any other "that you should just be with that person or persons... |
"Для того чтобы стать наиболее разносторонним человеком и, с другой стороны, получить жизненный опыт, | Uh, "In an effort to become a more well-rounded person "And experience the life of the other half, |
"И в одночасье, из персоны, вызывающеи недоверие я стал уважаемым человеком. | "Spirits are high, and overnight I've gone from a person of suspicion... "...to one of genuine standing. |
"Можно многое узнать о человеке из его биографии". | "You can tell a lot about a person from his biography." |
"Напиши о человеке в своей жизни, который больше всего на тебя повлиял". | "Write about the person in your life who has influenced you the most." |
"тешение, как всегда, € находил только в одном человеке. | I found solace only in one person, as always. |
- О, милая, я бы никогда не подумала о тебе, как о плохом человеке. | Oh,sweetheart,i could never think of you as a bad person. |
- Хорошо, Реджи, я спрошу ещё раз о человеке, о котором ты не хочешь рассказывать. | Okay, Reggie, I'm gonna ask you again. This person you don't want to tell me about? |