
"море, море. " Это цитата.
"The sea, the sea." It's a quotation.
Извини, это цитата.
Sorry, it's a quotation.
Когда я читал свое заявление, мне вспомнилась цитата:
As I read his statement, I thought of that quotation, "On what meat..."
Ладно, вот что означает цитата. - Можно я?
Okay, here's what the quotation means.
Ну, его цитата из Шекспира была неточной.
Well, his quotation from Shakespeare was incorrect.
А что если эти цитаты не имеют никакого отношения к Богу?
What if the quotations have nothing to do with God?
Вы выбрали цитаты из кинофильмов.
You have selected movie quotations.
Политика, моя командировка в Миннеаполис, или цитаты из популярных кинофильмов.
Politics, a business trip I took to Minneapolis, or quotations from popular movies. Um...
Положения и цитаты были взяты либо из Писаний, либо из древних и современных работ по теологии и истории церкви. перевод на русский язык: А. Д.
All texts and quotations are either from scripture or works of theology and ecclesiastic history, both ancient and modern.
Тебе хочется, чтобы я выкинул все цитаты?
Would you have me lose all the quotations?
Они просто небрежно оставляют остроту, скопированную из каких-нибудь банальных цитат.
They just sloppily leave a one-liner copied from some lame quotations.
Вся ее жизнь основана на цитатах Бенджамина Франклина.
She lives her entire life based on the quotations of Benjamin Franklin.
Запишите первую цитату.
So note the first quotation:
Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату Генри Джеймса...
Lillian, the next time your perfectionist tendencies drive you to distraction, just remember this quotation from Henry James:
Сразу после войны я нашел цитату, над столом своего отца.
Just after the war, I found a framed quotation on my father's desk.
Я взяла ее вдохновляющую цитату и выгравировала вместо нее кое-что для себя.
And I took her inspirational quotation, and I re-engraved something for myself here.
Я надеялась, что вы сможете привести цитату, чтобы облегчить мою вину.
l was hoping you could provide a quotation to help alleviate my guilt.
Ну вот и все от Роба, Дары, Девида, Алана и меня и я оставляю вас с цитатой Эрика Мокамбе.* *Британский комик
Alan and me and I leave you with a quotation from Eric Morecambe.