Get a Russian Tutor
"В большом городе опасность охотится за тобой, как утка на майского жука."
"danger's ready to pounce like a duck on a June bug."
"Мне б лицензию на золото, что несёт моя утка"?
I'd like a gold licence for my duckie who lays gold eggs? I understand what you mean.
"Ни разу не видел, чтобы утка так ныряла!"
I saw that too, yeah. She's like no duck I've ever seen.
"ише, тише. ƒа, ак утка.
Down, down. Yeah, like a duck.
'Когда-то давно жила была мама утка...
ANNE: "Once upon a time there was a mother duck...
"И все другие утки на озере боялись его...
"and all the other ducks in the lake were afraid of him...
- Да, пожалуй соглашусь, утки рулят, кроли отстой.
Yeah, I gotta agree; ducks up, rabbits down.
- Значит, у вас тут утки, куры и..
So you got ducks and chickens and...
- Или подсадные утки.
Or his sitting ducks.
- Коровы, кролики и утки.
- Cows and rabbits and ducks.
- Для уток.
- For the ducks.
- Кажется, восемь уток.
- I guess eight ducks.
- Можно мы пойдем кормить уток?
- Could we go feed the ducks now, Mommy?
- Мы не купаемся, мы уток пасем!
- Swimming? We're minding ducks!
- Не кормить уток.
- No feeding the ducks.
А вы сдаёте свою землю для стрельбы по уткам.
You lease your property out to shoot ducks, right?
Ага. Поэтому он и и чудные, потому что уткам не нужны зонты и им даже нечем держать зонты.
They're whimsical, because ducks have neither a need for nor the ability to use umbrellas.
Вот, брось уткам сыра.
Here, throw some cheese to those ducks.
Подходящее место, чтобы ломать уткам клювы о бордюр.
Looks like a good place to curb stomp ducks.
Просто кидаю немного еды этим несчастным старым уткам.
I'm just feeding some victuals to these poor old ducks.
-Мэдоу, твой отец возится с этими утками.
-Meadow, your father with those ducks.
В любую свободную секунду он был там, в сарае с инструментами со своими маленькими утками-приманками.
Every second he got... he was back there in that tool shed with his little decoy ducks.
Все они радовались и Джо и его новый щенок Фин... подружился со всеми утками.
"Everyone cheered and Joey and his new pup Fin "made friends with all the ducks.
Вы действительно потеряли сознание, как тогда с утками?
Did you actually lose consciousness like with the ducks?
Может, они были утками.
They might have been ducks.
-ƒело не в утках.
-It's not the ducks.
В них всегда полно женщин, бесконечно смотрящих в окна, ноющих об утках, летящих в Москву.
Always full of women staring out of windows, whining about ducks going to Moscow.
Кажется, они разговаривают об утках. - Код
It sounds like... they're talking about ducks.
Кажется, они разговаривают об утках.
It sounds like they're talking about ducks.
Нет. Я читал об утках.
No, I read about the ducks too.
- Этой утке?
- This duck?
- Я по утке выстрелил.
I shot at a duck and... Mmm-hmm.
А на игрушечной утке несколько чётких отпечатков, все принадлежат жертве.
And the toy duck had several clean prints, all matching the victim.
Джимми привязан к утке.
Jimmy loves that duck.
Если это ещё одно белое перо, засуньте его утке обратно в задницу.
If it's a white feather you want to deliver, stick it back on the duck's arse where it belongs!
"Холодную утку" не любишь? (*название коктейля)
You don't like cold duck?
"квакающую утку"
"The quacking duck.
- Будь добра, проверь утку.
- Be a love and check on the duck, eh?
- Думаю, что тебе стоит попробовать утку.
- I think I might have the duck.
- Если мы потеряем утку, то пусть так и будет.
- If we lose the duck, so be it.
"Я могу быть уткой"
"I can be a duck."
(Диктор) Сражается один на один с жареной уткой Энтони с жасминовым рисом.
To go head-to-head against Anthony's seared duck with jasmine rice.
- Он сначала заплатил уткой, а потом получил ее в качестве платы.
-He used the duck as payment, and noW he"s being paid back the duck.
- Подсадной уткой.
- A sitting duck.
- С уткой?
- With a duck?