Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

урегулирование

Need help with урегулирование or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of урегулирование

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
урегулирования
урегулирований
урегулированиям
урегулирования
урегулированиями
урегулированиях
Singular
урегулирование
урегулирования
урегулированию
урегулирование
урегулированием
урегулировании
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of урегулирование or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of урегулирование

Большое урегулирование.

Big settlement.

Во вторых, по моим часам любое урегулирование с более, чем 6 цифрами должно быть отпраздновано

Second, under my watch, any settlement over six figures must be ceremoniously commemorated.

Все, что ускорит урегулирование.

Anything that'll expedite a settlement.

Да, и его адвокат будет тут через пару часов, чтобы обсудить урегулирование.

Yes, and his lawyer is coming here in a few hours to talk settlement.

Если бы моя бывшая жена согласилась на разумное урегулирование, Ничего этого бы не произошло.

If my ex-wife had just agreed to a reasonable settlement, none of this would have happened.

"ак добавьте 100 тыс€ч к урегулированию, и на этом закончим.

So add the hundred thou to the settlement, and we'll call it a day.

Все, что угодно если это приведет нас к урегулированию, я за.

Anything that gets us to a settlement, I am all for.

Должна сказать, я рекомендую выдвинуть предложение по урегулированию вопроса.

I have to say, my recommendation is that we make a settlement offer.

Если мы сможем избавиться от него навсегда и вернуть тебя в студию, то выиграешь ты. Я начну переговоры по урегулированию как можно быстрее.

I'll start negotiating a settlement quickly.

Завтра собрание по урегулированию в три тридцать.

There's gonna be a settlement meeting... at 3:30 tomorrow afternoon.

Вчера, перед урегулированием ты говорил совсем другое.

That's not what you were saying at the settlement meeting.

Вы не можете пойти с этим к властям, не без того, чтобы попрощаться с Вашим урегулированием.

You can't go to the authorities with it, not unless you want to kiss your settlement good-bye.

Если мы рассматриваем вариант с урегулированием, то должны быть способны за него заплатить.

[Man] If we consider settlement as an option, we need to be able to pay for it.

Я понимаю, что это не тот исход, на который вы надеялись, но он может помочь с благоприятным урегулированием развода.

I realize that this is not the outcome you were hoping for, but it can help with a favorable divorce settlement.

Вы говорили, что речь идёт об урегулировании дела.

You said this was part of a settlement discussion.

Further details about this page

LOCATION