Get a Russian Tutor
Возможно, это охотничье угодье одного из учеников Штраусса.
Could be a hunting ground for one of Strauss' students.
Итак,это не волк выбирает охотничье угодье... а охотник.
So it's not the wolf that chooses the hunting ground...but the hunter.
- И наши угодья тоже.
Our hunting grounds, too.
- Опускайте. Беседка, обширные охотничьи угодья.
A belvedere, extensive hunting grounds.
А Либерти-Сити - охотничьи угодья Эстебана.
Liberty City is Esteban's stomping grounds.
А однако же я был чертовски богат, пока не решился продать мои дворцы, озера, охотничьи угодья, чтобы помочь вдовам моих бывших солдат. Превосходно!
And I used to be like this, before I sold my palaces, my lakes my hunting grounds to help the widows of my old comrades in arms.
А чередуя охотничьи угодья, он делает так, что в этих двух городах не уделяют чрезмерного внимания исчезновению людей.
And by alternating hunting grounds, he ensures that neither city pays too much attention to people going missing.
Вероятнее всего, мы их попросту вытеснили из их же охотничьих угодий.
It's probable that we pushed them out of their hunting grounds.
Во время нашего бесконечного путешествия мы достигли пределов охотничьих угодий.
In our endless journey, we had reached the limits of the hunting grounds.
Это одно из охотничьих угодий, паука.
This is one of its hunting grounds.
Они изменили путь, прокладывают дорогу прямо по их охотничьим угодьям.
They've changed the route and are comin' through the Arapahoe hunting' grounds.
К сожалению, его мастерство не ограничивается охотничьими угодьями.
A pity he doesn't restrict his prowess to the hunting grounds.
Но также они были и охотничьими угодьями для убийцы.
They're also the hunting grounds for a killer.
Барон сам предложил мне принимать парашютистов и самолеты на его угодьях.
The baron invited me to use his grounds as a drop point and landing strip.
Она построила для меня бельведер в угодьях, где я писал.
She built me this gazebo in the grounds where I write.
Только то, что он был в угодьях одновременно с моей сестрой в одном случае, не означает, что он что-то сделал с... эмм...
Just because he was in the grounds at the same time as my sister on one occasion doesn't mean he has anything to do with... Er...