
Совершенная теология.
That's a cold theology.
- Я доктор теологии.
- I'm a doctor of theology.
Говорят, они представляют собой шедевр теологии, но подписаны мистическим акронимом:
People say they're a masterpiece of theology, but were only signed with a mysterious acronym:
Думал, что ты лишь в царстве чистой теологии чувствуешь себя как дома.
I thought you were much more at home in the realm of, uh, pure theology.
Мне приходится спорить о теологии с половиной духовенства города.
I'm debating theology with half the clergy in the city.
Нам говорят, науке не следует развивать болезненные для теологии темы.
Science, we are told, should not tread on the toes of theology.
- Держи свою теологию Провидения при себе, парень из братства.
- Keep your theology of Providence, fat boy.
- Я изучил философию, юриспруденция, теологию... . а также медицину с обязательством и старанием.
Law, medicine, philosophy and sadly even theology... .I've studied with passionate resolution.
Для ведения споров они перевели на родной сирийский язык греческую теологию, литературу, философию.
They turned Greek theology, literature and philosophy into their native Syriac to argue the case.
Когда я трачу слишком много времени отшлифовывая теологию своих проповедей, это отвлекает меня от остальных дел, которыми я обожаю заниматься: например, мыть бездомных и общаться с обездоленными детьми.
If I spent so long perfecting the theology of my sermons that it kept me away from all the other things I love doing, like washing the homeless and chatting to disenfranchised kids.
Мы просто ходим на теологию.
We just go for the theology.
Он специализируется по редким заболеваниям. И занимается также теологией и психологией.
He's a doctor of rare diseases, as well as theology and philosophy.