Get a Russian Tutor
- Мммм. Да кто верит? Нам сказали, что вы здесь главная сплетница.
We're told you're the gossip queen around here.
- Элейн не сплетница.
Elaine is not a gossip.
-Конечно, я не сплетница.
-Of course, I'm not much of a gossip.
X.O.X.O., сплетница.
X.O.X.O., gossip girl.
Ага,cамая главная сплетница в клубе цыпочка по имени Блейк
Yeah, this gossip queen at the club is this chick named Blake.
Все бабы - убогие сплетницы, а мужики...
The women are pathetic gossips and the men are...
Мои первые гости - две самые большие школьные сплетницы,
My first two guests are the school's biggest gossips,
Самые большие сплетницы, каких я встречала.
Biggest bunch of gossips I've ever met.
По опыту могу сказать, что офисных сплетниц будет распирать от желания рассказать нам об этом парне.
My experience is, the office gossips will be bursting to talk to us about this guy.
Всего-то подать чай нескольким шикарным сплетницам.
It's only serving tea to a few posh gossips.
Можете ли вы, ребята, верить сплетнице?
Can you guys believe gossip girl?
Причина по которой я посягнул на свещенную территорию в том, что я знаю, что это ты пустила слух в "сплетнице"
The only reason i'm trespassing on sacred ground is because i know you sent that rumor to "gossip girl."
Ты не можешь серьезно иметь это ввиду Я смотрела в сплетнице что она будет какой-то вечеринке сегодня в консульстве.
You can't seriously mean that. I saw on "gossip girl" that she's going to some party tonight at the consulate.
не позавидуешь роскоши и прочим радостям , когда на каждом шагу папарацци стоило "сплетнице" пустить слух о моём арресте... об этом теперь все газеты пишут знаешь, Эрик прочёл об этом в "Правде"
Who needs pomp and circumstance when you have paparazzi? Ever since "gossip girl" broke my arrest It has been everywhere.
пенелопа, я увидела в сплетнице, что ты между 36ой и 48ой улицей.
Penelope, I see on "gossip girl" that you're between 36th and 48th street. That is a tasteful gift-free zone.
То есть, ты предпочтёшь сплетницу и лгунью милейшей и прекраснейшей девушке? или как ты сказал?
So you would rather have a gossip and a liar than the nicest, sweetest girl ever... or whatever you said?
Ты ждёшь сплетницу?
Are you waiting for gossip girl?
Я похожа на сплетницу?
Do I look like a gossip?
Я так рада, что в сплетницу посыпались ее же колкости.
I'm so glad gossip girl finally got her balls back.
Лучше пообщайтесь с нашей сплетницей.
(house) talk to our little gossip girl.
Она была просто сплетницей и склочницей.
She was no more than a gossiper and trouble-maker.
Я могу вам рассказать, но вы вряд ли одобрите это и назовёте меня сплетницей.
I could tell you, but you would not approve and would call me a gossip.