Get a Russian Tutor
- Вы можете понять скептицизм...
MAN: - You can understand skepticism...
- Слышу скептицизм.
I detect a little skepticism in your voices.
- Это твой скептицизм или Рэймонда?
- Is that your skepticism or Raymond's?
В какой-то дискуссии Я услышал, что Вы рекламируете уродства и скептицизм.
In some discussion I heard that you promote ugliness and skepticism.
Вы должны простить мой скептицизм, но каждый раз, когда правительство говорит о мирном сосуществовании, нас убивают или отправляют в резервации.
You'll have to forgive my skepticism but every time Native Americans are asked to peacefully coexist we've been killed or forced onto reservations.
Переход Чорана в другую языковую среду и переход на территорию скептицизма стало следствием переориентации на созерцательную жизнь. Чоран расстался с целой частью своей жизни.
Studying in a different language and the decisive entrance in the territory of skepticism, were the followings of a quarrel redirected towards his interior, and they marked the discord with a part from himself, and the separation from a whole period of his life.
Это нотки скептицизма.
You detect a note of skepticism.
Я слышу нотки скептицизма у вас в голосе, доктор.
Do I sense skepticism in your question, Doctor?
- когда близкие смотрят на тебя со скептицизмом.
- to stare down skepticism from a loved one.
Брайан, это самые огромные шляпы, что я отыскал, так что, если ты намекаешь, что существуют ещё больше, я отнесусь к этому со скептицизмом.
Brian, these are the biggest hats I could find, so if your point is that there's even larger ones available, I would greet that with skepticism.
Взволнованным, но со скептицизмом, основанным на бесчисленных разочарованиях.
Excited, but with a skepticism borne out of countless disappointments.
Да, это ты так сказала, но ты явно вошла в альфа-состояние, когда я ответил с некоторым скептицизмом.
Yeah, that's what you said, but you obviously went into some sort of alpha state when I responded with the occasional skepticism.
Дега, появившийся после стольких лет, наверняка встретят с большим скептицизмом.
A Degas appearing after all this time is going to be greeted with a healthy amount of skepticism.