Get a Russian Tutor
- Это общий расстрел.
- They're shooting everybody.
-За расстрел собственной машины.
-For shooting your car.
В то время, расстрел уже не считался убийством.
At the time, the shooting was no longer killing.
Во первых, если расстрел был террористическим актом, против наших солдат, я должен уведомить Министерство Обороны.
First, I have to notify the Department of Defense in case this shooting was a terrorist attack on our soldiers.
Скажите вашим приятелям "Черным Лордам", что это за расстрел мертвого тела
Tell your Black Lord buddies this is for shooting up a dead body.
Но пока лютуют наши враги, мы не говорим, что расстрелов, дескать не будет.
But as long as our enemies are savage, we can't say there will be no more shootings.
Теперь не скажешь что расстрелов больше не будет!
Now you can't say there will be no shootings anymore.
В своем рапорте я укажу лейтенанта Вольфа в качестве свидетеля расстрела.
My report will include Lieutenant Wolfe as being witness to the shooting.
Он старый чокнутый придурок который написал инструкции на тему как избежать наказания после расстрела черного парня который пытается украсть твою машину.
He's a batty old crank who wrote instruction manuals on how to get away with shooting the black kid who's stealing your car. He's not Betty White.
Третья атака, попытка массового расстрела, уже в более крупном масштабе.
Third attack, attempted mass shooting, but on a much bigger scale.
Правда в том, что она пошла бы на всё, что доказать, что любит его, в том числе на участие в похищении и убийстве ни в чем не повинной незнакомой женщины и хладнокровном расстреле еще трех человек.
Truth is, she would have done anything to prove that she loved him, including helping in the abduction and murder of an innocent bystander and the cold-blooded shooting of three other members of the public.
Увидев репортаж о расстреле студентов в Кентском университете,
After watching the footage ofthe Kent State shootings,