Get a Russian Tutor
"Я же говорил, это налоговая уловка, чтобы получить большое пособие на шмотки"
"I bet it's a tax dodge to get a bigger clothing allowance."
- Вику полагается пособие на похороны из фонда для демобилизованных. Правда?
Vic is eligible for a bigger allowance from the VA than we thought.
- И у нас было бы пособие.
-And we'd still have the allowance.
- Только потому, что я плачу им пособие?
Just because I pay their allowance?
- У нее пособие по инвалидности.
- She had her disability allowance.
Вот почему я освобождаю место для денежного пособия.
That's why I'm making room for allowances.
Вы должны выдать пособия, принять меры безопасности.
You have to make allowances, take precautions.
Они обещали нам двое детей, и два пособия на них.
They promised us two children, with two allowances.
Я не могу выдать пособия за некомпетентность, мистер Саттон.
I can make no allowances for incompetence, Mr Sutton.
Юнинг звонили за коммерческим пособием?
Any word from Ewing on the commercial zoning allowances?
Нам следует поговорить о пособии на одежду....
We should talk clothing allowance...