
А вот и мой любимый племяш!
Ah, there's me favourite nephew.
Азимов племяш перерезал Сойке горло.
Azim's nephew slit Soyka's throat.
Извини, это мой племяш.
Sorry, he's my nephew.
Наша новая старшая сестра и племяш.
- Our new big sister and nephew.
Нет, племяш.
No, the nephew.
А знаешь племяша Кермита, Робина?
Do you know kermit's nephew, robin?
Избавлю тебя от подробностей о моей эгоистичной, самовлюблённой матери-душегубке, о моём странном нищем и женоподобном братце, и о будущем доноре органов, как мы ласково зовём моего племяша.
I'll spare you the details of my selfish, narcissistic, soul-sucking mother, my deadbeat, oddly effeminate brother, and the future organ donor we call my nephew.
Мне нужно перетереть с тобой по поводу твоего племяша Джеймса.
I need to rap with you about your nephew James.
Они все на похоронах твоего племяша.
They're all over there at your nephew's.
Это лыжный шлем моего племяша.
It's my nephew's hood.
Стал хорошим отцом моему племяшу, Джеку.
Being a great father to my nephew, Jack.