"Наш патруль попал в засаду. | The patrol is ambushed. |
- ...на пеший патруль. | - To foot patrol. |
- Армейский патруль! | Army patrol! |
- Вот, черт! И послал патруль в цыганский табор! | He patrols the Gypsies. |
- Двадцать четвёртого декабря двухтысячного года патруль в западном Лос-Анджелесе поехал на вызов: | "On December 24, 2000, "West Los Angeles patrol officers responded to a radio call... |
- Везде патрули Далеков. | -There are Dalek patrols everywhere. |
- Повышают безопасность, патрули. | - Increased security, patrols. |
- Я направил патрули к оружейной. | - l've moved patrols to the armoury. |
¬се патрули - в район происшестви€. Ѕыстро. | All patrols to the area, fast. |
¬се патрули - в район происшестви€. | All patrols to the area, fast. |
В связи с недавними волнениями в Небесной гавани... ... в секторе4увеличено количество патрулей. | Due to the recent disturbance in Heavenly Haven, there will be increased patrols in Sector 4. |
Вам надо увеличить число патрулей на главных дорогах, ведущих из города. | You need to increase patrols on major roads leading out of the city. |
Вот расписание и списки наших патрулей, среди этого - тактические данные по нашим щитам и вооружению - достаточно, чтобы убедиться, что вы избежите следующей проверки. | These are the schedules and routes of our patrols, along with tactical data on our shield and weapons configurations-- enough to ensure that you avoid another inspection. |
Все, чего я прошу — пара дополнительных патрулей. | What I'm asking for, Sheriff, are some extra patrols. |
Да, ты имеешь в виду, это позволяет избежать регулярных полицейских патрулей. | You mean it avoids regular cop patrols. |
Всем патрулям соблюдать крайнюю осторожность. | 'All patrols proceed with extreme caution. |
Всем патрулям! | To all patrols! |
Всем патрулям: общая тревога! | All patrols on alert. |
Описание отправлено всем машинам и пешим патрулям. | Description's been circulated to all cars and foot patrols. |
Тревога всем патрулям! | Alert all patrols! |
- Он проскользнул между патрулями. | He slipped out between patrols. |
Вы знаете сколько чашек чая мне пришлось выпить с местными старейшинами, чтобы убедить их довериться нам, сотрудничать с нашими патрулями, сообщать о подозрительных действиях? | I have had to drink with the elders in this area to get them to trust us, to cooperate with our patrols, to report suspicious activities? |
Да, слежка за нашими патрулями, знание, когда мы повезем припасы. | Oh, yeah, tracking our patrols, know when we run our supplies. |
Да, так вот, он работал с патрулями Вьетнамской армии. | Yeah, so anyway, he was workin' ARVN patrols. |
Идея в том, чтобы усилить нашу охрану ночными патрулями. | The idea is to augment our own security with nightly patrols. |
Беспокойся лучше о патрулях вокруг острова. | Worry about the patrols around that island. |
У нас дежурят люди на станциях и патрулях, но около четверти этого состава не доложило о своей смене. | We've manned stations and patrols, but about a quarter of the crew aren't reporting for shifts. |
- Великолепно. - Waltz и Teager в автомобиле патруля ... | Wallace and Teague are in the patrol car. |
- Как насчет еще одного патруля? | - What about the other patrol? |
- Как насчет пограничного патруля? | - What about border patrol? |
- Кроме одного патруля. | - There's one patrol still out. |
- Пограничного патруля | Border patrol- |
- Ну, Джуса взяли за стрельбу по патрулю. | Juice got picked up for firing shots at highway patrol. |
Аварийному поверхностному патрулю наблюдать за злоумышленниками в области платформы-лифта 7. | Alert surface patrols to watch for intruders in the area of platform lift 7. |
Дайте описание Хуана Райнеса каждому патрулю в городе. | Get a description of juan ryness To every patrol unit in the city, |
Когда уйдёт, чтобы сдался первому же нашему патрулю. | We'll be gone, and he turns himself in to the first Allied patrol he comes across. -Thank you, sir. |
Мы посылаем по-одному патрулю в день? | We're sending out one patrol a day? |
- Ты позабыл все те годы, что мы провели с тобой в патруле? | Have you forgotten all the years we were out on patrol? |
-Все хорошо на патруле? | - Is everything okay on patrol? |
А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд ничего кроме воспоминаний о скучном патруле. | Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on and only boring patrols. |
А кто будет в этом патруле? | And who would do these patrols? |
В воскресенье 2 августа 1964 эсминец "Мэддокс" был в таком патруле. | Sunday, August 2, 1964, the destroyer Maddux was on such a patrol. |
Ладно, я свяжусь с патрулём, поглядим, были ли ещё ночные жертвы ограбления. | Okay, I'll check with the patrols, see if there were any late-night robberies in the vicinity. |
Отправьтесь с патрулём к нам в тыл. | Take a patrol of men to the rear of us. |
Частные парковки типа этой редко проверяются полицией или парковочным патрулём. | A private lot like this is rarely patrolled by police or parking control. |