
"пали в обморок. я привез вас домой.
You fainted. I brought you home.
- Tы в caмом дeлe упaл в обморок?
- I mean, you actually fainted?
- А вдруг я упаду в обморок?
- I might faint.
- А ты думал, что я упаду в обморок?
Why, you expecting me to faint?
- А я никогда не падаю в обморок.
- And I've never fainted.
- Что ты на грани обморока.
No. Say you're feeling faint.
Он был на грани обморока... а так же после инцидента с туалетом и вообще... доктор подумал что пара проверок не помешали бы.
He's been feeling kind of faint... and what with the toileting incident and all... the doctor thought a few tests were in order.
Присцилла пришла в себя после обморока.
Priscilla regained consciousness after fainting.
Смерть от обморока, эмболии, от чего угодно но он не должен попасть в Веракрус.
Death from a fainting spell, an embolism, whatever, but he must not get to Vera Cruz
Тахикардия, потливость и гипотензия вследствие обморока.
He's still tachycardic, diaphoretic, and hypotensive after fainting.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку.
Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell.
Были другие симптомы перед обмороком?
Any other symptoms before fainting?
Вот я и проделываю этот фокус с обмороком, чтобы он перестал говорить.
So, I just started doing this thing where I pretend to faint so he'll stop talking.
Когда вы принимали пищу перед обмороком?
How long since your last meal when you fainted?
Мне нужна помощь с обмороком.
I need your help with a dead faint.
Не знал, что выбор был между дракой, бегством и обмороком.
Didn't know it was fight or flight or faint.
- Да нет, в обмороке.
- Yes, he's just fainted
- Она в порядке, просто в обмороке.
She fainted.
- Позвольте взглянуть, может, он в обмороке.
- He may just have fainted. He hasn't fainted.
В то же самое время Лизавету Ивановну в обмороке вынесли на паперть.
At the same moment Lizaveta Ivanovna was borne fainting into the porch of the church.
Вы, случайно, не в обмороке? Я не падаю в обморок.
You haven't fainted, have you?