
If you have questions about the conjugation of мольберт or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Ёто мольберт.
- See, this is a easel.
- На большой мольберт.
- On the big easel.
. Человек принесет свой собственный мольберт.
Man brought his own easel.
Знаешь, я хочу поставить мольберт посреди всего этого снега и рисовать картину,.. ...пока от холода не начнёт болеть всё тело.
I want to set up my easel in all that snow... and finish the painting while I'm so cold it hurts.
Может тебе стоит поставить мольберт на тротуаре...
Maybe you ought to set up an easel on the sidewalk...
Хорошо, поставьте эти мольберты по обе стороны от трибуны.
All right, bring those easels down, set them up on both sides of the bench.
Подиумы нужны в кабинете искусства в качестве мольбертов.
The podiums are needed in the art room as easels.
Мы были в студии художника в Сиене и Джереми схватил ее прямо с мольберта.
We were in the artist's studio in Siena and Jeremy picked it up off the easel.
Завтра я выйду из дома с мольбертом на плече, будучи совершенно новым человеком.
I'll step out tomorrow with my easel on my back a different man.
Однажды он был за мольбертом, и немного краски попало на его ухо.
One day, he was at his easel, and he'd gotten some paint on his ear.
Видел новую картину на мольберте?
Did you look at the new painting on my easel?
За вами, на мольберте.
Behind you, on the easel.
Кажется, что это единственный достойный вечер Достаточно разорвать моего брата от его усилий на мольберте.
It seems that only a sizeable soiree is enough to tear my brother away from his efforts at the easel.
Можешь рисовать на этом мольберте.
You can paint on the easel here.
Эта картина была на мольберте.
This painting was on that easel.