
If you have questions about the conjugation of мишура or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Слушай, Донна, ты не думаешь, что эта мишура слишком пожароопасна?"
"gee, donna, do you think This tinsel is a fire hazard?"
"то это, мишура?
What is that, Christmas tinsel?
- Эта мишура такая красивая.
- That tinsel is so pretty!
Джой, как там новая мишура?
Hey, Joey! How's that static-free-tinsel coming?
Нам нужна мишура.
We need tinsel.
Мужчины встают, наконец, лицом к лицу перед дешёвой государственной куклой, лишив её парадной мишуры!
Men stand, at last, eye to eye with the cheap doll of the State, stripped of her tinsel trappings!
На первой - Этель, который наелся мишуры.
The first one is of Ethel, who ate some tinsel.
На штуку зеленых можно накупить много мишуры.
A grand buys a lot of tinsel.
Она приведёт их в порядок при помощи мишуры и блёсток.
She'll be sprucing them up with tinsel and some glitter.
Украсят мою елку. И никакой блестящей мишуры.
Will decorate my tree There'll be no shiny tinsel
- Мне нужна достать какую-то мишуру?
- Shall I get some tinsel?
Доррит, можешь передать мне мишуру?
Dorrit, can you pass me some more tinsel, please?
Как насчет того, чтобы оторваться от кресла и помочь мне развесить мишуру, все-таки летнее Рождество было твоей идеей.
How about getting off your Kringle and help me put up some tinsel since summer Christmas was your idea?
Мило, что кто-то счел мишуру необходимостью
I think its kind of adorable someone thinks tinsel is essential.
Ребята, Санта хочет увидеть новую мишуру.
Hey, guys, Santa wants to see the new tinsel.
Тряхнем мишурой и по домам.
Let's shake our tinsel makers and get a move on.
Ты был поражен всей этой мишурой, цветами...
You were confused by all the tinsel and colours and...
Я ухожу, пока меня не обвешали мишурой и остролистом.
I'm getting out before I end up draped in tinsel and holly.