Get a Russian Tutor
Горацио Норнблоуэр, сэр, мичман.
Horatio Hornblower, sir, midshipman.
И мой сын, Джеймс, был мичман флота.
And my son, James, was midshipman with the fleet.
Прекратить истерику, мичман.
Calm down, midshipman.
мичман, знаменитый тем, что подцепил морскую болезнь в Спитхеде.
Distinguished as the midshipman who was seasick in Spithead.
Мы все мичманы.
We are all midshipmen.
Г-н Кеннеди - один из мичманов с Неутомимого, г-н Хантер.
Mr. Kennedy is one of the Indefatigable's midshipmen, Mr. Hunter.
Этому флоту вы уже стоили двух мичманов - одного раненным, одного убитым.
You have already cost this navy two midshipmen one injured, one dead.
Он велел обязательно поблагодарить вас за то, что приняли меня на "Юстиниан" в качестве мичмана, сэр.
He said to be sure to thank you for accepting me in Justinian as midshipman, sir.
Сим нарекаю Барта Симпсона на должность мичмана
I hereby award Bart Simpson the post of midshipman.
Сэр, в Британском флоте считается, что для командования шхуной, наподобие этой, мичмана вполне достаточно.
Sir, to the British navy a schooner such as this warrants no more than a midshipman's command.
Я знаю, сэр... но вы приняли меня на свой корабль в качестве мичмана и... я, безусловно, должен остаться с вами.
I know, sir... but you accepted me here as midshipman and... of course, I must stay with you.
Но он был мичманом на Неутомимом.
But he was a midshipman on the Indie