
" каждого игрока всего минута, чтобы нарисовать свою мечту.
Each player has one minute to draw their dream.
" одну минуту у теб€ мир... ѕапа, это не та минута...
In... In that one minute, you have peace. Pop, this isn't that minute.
" теб€ минута на размышление.
You got one minute to decide.
" теб€ минута.
You have one minute.
"Chiefs" уже на 10 ярдах, и осталась одна минута.
Chiefs on the 10-yard line with a minute left.
! - Ты обещал три минуты, старый друг!
-You promised me three minutes, old friend!
" вас две минуты.
You got two minutes.
" вас есть две минуты вз€ть покупки и проити к кассе.
You've got two minutes to get your purchases up to the counter.
" нас осталось две минуты. ƒопивай.
We've got two minutes. Drink up.
" теб€ есть две минуты, чтобы мен€ убедить.
You got two minutes to convince me.
! - Прошло только 45 минут.
It's only been 45 minutes.
! - Это было только 5 минут!
- It was five minutes.
! - Я заказываю себе ужин целых 10 минут!
I've been ordering dinner for the last 10 minutes.
! - √де он? —лушай, € же сказал тебе быть готовым 15 минут назад!
Listen, I told you to be ready 15 minutes ago!
! Машину Федерального маршала, в которой он находился, разнесли на кусочки на пересечении улицы Конгресса и Атлантик авеню десять минут назад.
U.S. Marshals' car he was in was T-boned by a semi... on Congress and Atlantic Avenue about 10 minutes ago.
Близимся к 48-ми минутам.
We're going on 48 minutes.
Восьми минутам.
Eight minutes.
Вы приговариваетесь к тридцати минутам на беговой дорожке.
You guys are sentenced to 30 minutes on the dread-mill.
Годы летели подобно минутам.
The years flew by like minutes.
День ото дня становилось всё труднее собирать себя к этим 45 минутам выступления когда мы играли вместе
The day-to-day of it is really, really hard to get to that, like, 45 minutes of pure joy when we're playing together.
- А что с 25 минутами?
-And what of the 25 minutes?
- Хотя 25 минутами раньше ...
Although 25 minutes earlier...
10 минутами позже мы видим... это.
Ten minutes later, we are seeing... this.
2 минутами ранее...
Two minutes earlier...
20-ти минутами раньше.
20 minutes earlier
"Меконг" в двух минутах, 1 секунде от этого корабля.
The Mekong is two minutes, one second behind this vessel.
"Повторяю, я в трех минутах от цели, прием".
I am three minutes away. Over.
(отель на Манхэттене) в 15 минутах.
How far are you from the Waldorf Astoria? 15 minutes.
- В двадцати минутах езды!
20 minutes away!
- В двух минутах отсюда лес Бен Шемен, потренируемся там.
Two minutes from here, fat son, we'll train there
"Темная сторона страсти", на 38-ой минуте, 48-ой минуте, через 1 час 10 минут...
In the Cut, 38 minutes in, 48 minutes in, like an hour and 10 minutes...
'На 15-той минуте, Англия-Польша 2:0.'
15 minutes gone. England 2, Poland 0.
'Сенна был очень хорош в банзай-кругах на последней минуте квалификации за свою карьеру в Формуле 1 он получил невероятное число поул позиций - 65
'Senna was so good at banzai last minute qualifying laps 'that in his Formula 1 career, he won an incredible 65 poll positions.
- Мы в минуте пути.
We're one minute out.
- Пенальти на 88 минуте, какое несчастье
-At the 88 minute, what a disaster...
! - Сию минуту!
Right this minute.
! Постой минуту!
Wait a minute!
! Тогда как немцы в любую минуту могут быть тут?
While the Germans could come any minute.
" одну минуту у теб€ мир... ѕапа, это не та минута...
In... In that one minute, you have peace. Pop, this isn't that minute.
" € даю тебе минуту, чтобы ты ушЄл отсюда.
I'm gonna give you just one minute to get out of here.
"Так что я решил сделать это за нас обоих и наслаждался, черт побери, каждой минутой"
"So l decided to do it for the both of us, and l've loved every damn minute of it."
- В любом случае мы попали. Его товар лежит у нас, и с каждой минутой мы теряем деньги.
We got his product sitting in a goddamn shipping container losing money by the minute.
- Все меняется с каждой минутой.
-It changes every minute.
- Вы с каждой минутой всё живее.
Well, you seem less dead every minute.
- Да. В таком случае, почтим его минутой... тишины.
Let us honor him with a minute's silence.