
Дэнни, маринад готов.
Hey, Danny, marinade's ready.
Мердок, лучше тебя маринад из антифриза никто не делает.
No one can do an anti-freeze marinade like you can, Murdock.
Мы можем добавить твой острый маринад и подать с короткими ребрышками.
We can add your spicy marinade, blend in the rib tips.
Она использует особый маринад.
She uses a special marinade.
Похоже, на какой-то маринад.
Looks like a marinade of some kind.
Вот ваша с маринадами.
Here's yours with marinades.
Пицца с маринадами.
Pizza with marinades.
- Но дело в том, что шприцы для введения маринада имеют открытый конец.
The point is the needle on the marinade injector was open-ended.
- Это шприц для маринада.
It's a marinade injector.
Моя гипотеза заключается в том, что некоторые ингредиенты для маринада могут блокировать канцерогенные вещества, чтобы они не образовывались в мясе при нагревании.
My hypothesis is that some marinade ingredients might block carcinogenic compounds from forming on meat when it's grilled.
Соль, сахар, воду и иглу для маринада.
Salt, sugar, water, and a marinade injector.
Так, все готово, приспособления, продукты для маринада, олени с грустными глазами.
A wild boar, ready for the most subtle marinades.
- Это должно было быть моим маринадом.
- It was supposed to be my marinade.
4 пиццы, острые с маринадом.
Four pizzas, hot with the marinade.
С маринадом из тамаринда и копчёного острого перца, эта рыба попадает в число пяти лучших блюд, что я пробовал.
With a marinade of tamarind and smoked chili, the fish swims into my top five of all time.
Эти улитки несомненно получают удовольствие, жируя на мне с маринадом из красного вина.
The snails are certainly having a lovely experience, fattened on me in a red-wine marinade.
Всё дело в маринаде.
It's the marinade.
Дорогая, всё дело в маринаде, сама знаешь.
It's all in the marinade, darling, you know?
Хорошо, что Генри завёл разговор о маринаде.
It's a good thing Henry came by and brought up the marinade.