Get a Russian Tutor
Как смеет нахальный карбункул-коммунист лишить их этого права?
How dare some snotty carbuncle presume to deny them it?
Келсо, ты даже не знаешь, что такое "карбункул".
Kelso, you don't even know what a carbuncle is.
Ты как карбункул.
You're like a carbuncle.
Ты просто грязный карбункул!
You're just a dirty carbuncle.
Мало известно, но карбункулы хотя и в одном семействе с чиреями, Но их значительно дольше выдавливать.
Little known fact,uh,carbuncles are technically in the boil family, but they take way longer to drain.
Я хочу проверить его на болячки, карбункулы, стрептодермию, конъюнктивит и лишай!
I wanna check this guy for lesions, carbuncles, empatego, pink eye and ringworm!
Пирр безбожный, карбункулами выкатив глаза...
"And thus o'er-sized with coagulate gore, "with eyes like carbuncles, the hellish Pyrrhus..."
И я выяснил, что то, что я думал было чирем, оказалось... карбункулом!
Come to find out that what I thought was a boil on my neck was actually a carbuncle.
Я не коммунист! Я отказываюсь спорить с карбункулом!
I refuse to argue with a carbuncle.
Полагаю, они могут найти дело о голубом карбункуле вполне увлекательным.
I suppose they might find the case of the blue carbuncle entertaining.
поймал ее взгляд на этом уродливом карбункуле.
I caught her staring at this grotesque carbuncle.