Get a Russian Tutor
"Но, ву савэ, ваше величествё, нельзя торопить готовка!"
But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking.
- Его готовка отвратительна.
- His cooking is abysmal.
- Тосты это не готовка.
- Making toast isn't cooking.
¬от, готовка на газу.
Now, that's cooking with gas.
А всё твоя готовка.
I blame your cooking.
(Диктор) Повара определили виды мяса и продукты и бегут на кухню, чтоб приступить к готовке блюд.
With their proteins and starches determined, the chefs quickly gather for the cooking portion of the challenge.
- Ты знаешь что-нибудь о готовке?
- You know anything about cooking?
А на будущее - забудь о готовке.
Listen, in the future, forget about cooking.
Знаешь, я хорош в этой всей готовке.
You know, I'm pretty good at this cooking thing.
И вы изучили всё о готовке, вы знаете все от разделки до выпечки.
Ah, so you learned, uh, all about cooking, you know, from butchering to baking.
- Ты не пришла на готовку.
- You weren't in cooking.
- Я не люблю эту чертову готовку!
'I don't like bloody cooking!
Баскетбол и какое-то шоу про готовку.
Basketball. Some cooking show.
Влюбился в готовку, и вот, когда он вышел,
Fell in love with cooking, and so when he got out,
Все еще используешь готовку в качестве терапии?
Still using cooking as therapy?
- Кто у вас дома занимается готовкой?
Who does the cooking at your house?
А если я вижу то, что ты отчаянно нуждаешься в помощи с например... готовкой... уборкой... детьми... твоей прической, я так переживаю, что у меня есть, что сказать, потому что хочу помочь.
And ifl seesomething that you desperately need help with, like... cooking... cleaning... the children... your hair, I care so much that I have to say something 'cause I want to help.
А потом ты поняла, что если ты будешь возмущаться, тогда тебе придется завязать с готовкой и тебе придётся готовить свои знаменитые Крошку-картошку и диетическую колу.
Then you realized if you bitched, then you would stop cooking and you would have to make your famous baked potato and Diet Coke.
В большинстве, готовкой занимаюсь я.
Well, I do most of the cooking.
Вместе с готовкой.
In conjunction with cooking.