Get a Russian Tutor
А теперь - политик, член масонской ложи, бывший гвардеец и ярый поборник Движения за Народные Пляски.
What a hunk. Now, a politician, a freemason, an ex-guardsman and a prominent supporter of the English Folk Dance Movement.
В течение семи недель вы пили как гвардеец и клялись как гусар... и говорили каждому в Лондоне, что имеете 10 000 дохода в год... и что какой-то человек отнял у вас эти деньги.
For seven weeks you've been drinking like a guardsman and swearing like a trooper... and telling everyone in London you have 10,000 a year... but that some other man's got hold of your money.
Добрый день, братишка-гвардеец.
Good day there, fellow Winkie guardsman.
Этот гвардеец - мужлан.
That mountebank of a guardsman.
Полковники, мэры, гвардейцы, инжинеры...
Colonels, Mayors, guardsmen, engineers...
Не менее чем 4 000 национальных гвардейцев прибыло...
Reporter: As many as 4,000 national guardsmen have arrived...
Теперь, господа, тост за поистине выдающегося гвардейца.
Now, gentlemen, here is a truly distinguished old guardsman.
Я сам забрал его у гвардейца.
I removed it from a guardsman myself.