
- Очевидно,вы... вы взяли над ним верх, но учитывая вашу бледность
Obviously, you... you got the better of him, but given your pallor,
- Ясно. - Боль, бледность, отсутствие пульса.
Pain, pallor, pulselessness.
Ваша печень говорит, что пить вы не бросили, бледность говорит, что вы не спите, и я лично видел, что вы продолжаете курить.
Your liver tells me you haven't quit drinking, Your pallor tells me you aren't sleeping, And I have seen with my very own eyes
Его выдала сильная бледность.
His treasury pallor give him away.
Если не обращать внимание на одежду, внутривенный катетер и сильную бледность от недельного пребывания в больнице, Как думаете, у меня есть шанс?
So besides the gown, and the I.V., and the ghostly pallor from being in the hospital for the past week, what do you think, do I have a shot?