
Тут вправлен гранат... Лучше заменить его на бирюзу... Потому что твой камень - бирюза.
However, there's a garnet set in it... so we'll have to change that for a turquoise... since turquoise is your birthstone.
Это была моя бирюза, - я получил ее от Лии, когда был еще холостым.
It was my turquoise. I had it of Leah, her mother, when I was a bachelor.
Это мексиканская бирюза.
Those are Mexican turquoise.
Я только хочу уточнить, что это не бирюза.
I just want to point out, this is not turquoise.
Как туда попало изысканное ожерелье из бирюзы за 218 долларов?
How did an exquisite $218 turquoise necklace get up there?
Слишком много бирюзы на себя нацепил.
You are wearing entirely too much goddamn turquoise.
Также мы нашли кусочек бирюзы, в гравии за борделем.
Also found a turquoise stone, in the gravel, outside the brothel.
Там только бижутерия из бирюзы.
Just turquoise costume stuff.
Это был ковбойский галстук цвета бирюзы с ониксом
It was a turquoise and onyx bolo tie.
Он снова надел бирюзу.
Oh, boy. He's back to the turquoise.
Поднеси эту бирюзу своему учителю.
Offer this turquoise to your teacher.
Тут вправлен гранат... Лучше заменить его на бирюзу... Потому что твой камень - бирюза.
However, there's a garnet set in it... so we'll have to change that for a turquoise... since turquoise is your birthstone.
И теперь первый ребёнок собирается делать что-то c бирюзой.
And now the first kid is going... to do something with turquoise.
Никто не знает как нужно работать с розовой бирюзой.
Nobody knows how to work with pink turquoise.
Я перееду на юго-запад и... я не знаю, буду делать что-то c бирюзой.
I'm gonna... move to the South West and... I don't know, do something with turquoise.