Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

акушерка

Need help with акушерка or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of акушерка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
акушерки
акушерок
акушеркам
акушерок
акушерками
акушерках
Singular
акушерка
акушерки
акушерке
акушерку
акушеркой
акушерке
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of акушерка or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of акушерка

- Где акушерка?

- Where's the midwife?

-Зачем акушерка?

What's the midwife doing here?

-Она акушерка.

-She's a midwife.

А теперь, Мэг, возьми меня за руку, и пусть акушерка делает свою работу.

Now please, Meg, hold my hand and let the midwife do her job.

Ага, и акушерка говорит мне, что у меня даже нет схваток.

Oh, and the midwife telling me I'm not even in labour.

- Вы акушерки на замену?

Are you the replacement midwives?

В Англии это делают акушерки, такие, как я.

In England, midwives like me, help.

Гм, в прошлом месяце, когда акушерки были ещё здесь.

Um, last month, when the midwives were still here.

Две акушерки не вышли на работу из-за вспышки кишечной инфекции, а у меня в приемной полно женщин, которые пришли на осмотр и только одна акушерка.

We're two midwives down due to a gastro outbreak and I've got a waiting room full of women who are all here for their check-ups and only one midwife.

Доктор Тёрнер предложил обсудить только самое основное, но если бы одна-две акушерки присоединились, было бы лучше. - Это почему же?

Dr Turner's offered to talk us through the nuts and bolts, but if one or two of the midwives came along too, that would be even better.

В мире достаточно акушерок.

There are plenty of other midwives in the world.

Для акушерок Дома Ноннатус каждое из них было столь же обычным и волшебным как восход солнца, так знакомо и так по-разному, как утренний рассвет.

For the midwives of Nonnatus House, 'each one was as ordinary and magical as the sunrise - 'as familiar and different as a breaking day.'

Итак, нас попросили взять акушерок-стажёрок из Лондона на пару дней, пока их клиника претерпевает реорганизацию.

Now, we have been asked to take on some pupil midwives from the London for a day or two, whilst their clinic is reorganised.

Надо вызывать акушерок.

We gotta call the midwives.

Но полностью обескуражена такой толпой акушерок.

But utterly confused by her flurry of midwives...

Further details about this page

LOCATION