"Сострадательный, энергичный, творческий". | "Compassionate, energetic, creative." |
(энергичный гитарный рок) | (energetic rock guitar) |
Вас впечатлил этот энергичный конкурент? | Are you encouraging this energetic competition? |
Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый. | You're determined, energetic, inventive... Very inventive. |
Вы человек энергичный, способный, умный, хорошо подготовленный. | "An energetic, capable, intelligent man." Take a seat. |
На выступлении вы были такие энергичные. | Hey, sweet mash-up. you guys were so energetic. |
Они ужасно энергичные! | Gosh, they're terribly energetic! |
Сандрина и Шарлотта подыскивают двух заботливых папаш... Основные характеристики: альтруисты и энергичные... | Sandrine and Charlotte seek two caring dads... altruistic and energetic... |
Ты хочешь сказать, что тебе не нравиться идея, что молодые, энергичные люди смогут получить гражданство благодаря хорошей учебе и тяжелой работе? | Are you telling me you can't work with bright, energetic young people earning their way to citizenship through good grades and hard work? It's not that, Mr. President... |
"Много возможностей для молодых и энергичных " | "Many opportunities for an energetic young man. " |
Нам нужно несколько энергичных добровольцев. | All we need are a few energetic volunteers. |
Недолгая взрослая жизнь стрекозы - одна из самых энергичных среди животных. | The brief adult life of a dragonfly is amongst the most energetic in nature. |
Он был одним из самых энергичных младших боссов Мураока | He was one of Muraoka's most energetic underbosses |
Это было одно из самых энергичных, музыкально чистых выступлений, которые я когда-либо видел на баттлах. | That was one of the most energetic, pitch-perfect performances that I've seen in the battle rounds in a long time. |
Казался очень веселым, очень энергичным, очень оптимистичным насчет сегодняшнего дня. | He seemed upbeat, energetic, optimistic. |
Ну, вы выглядите энергичным. | Well, you seem energetic. |
По сравнению с сегодняшним простым шиком, традиционные Отели Любви - из другого измерения, с энергичным дизайном, вдохновляющим повеселиться. | Compared to todays chic, simple style the traditional love hotels- are from another dimension- with an energetic design that inspires to have fun |
Ручным, высококвалифицированным, умным, идеалистичным и энергичным полуфабрикатом. | Handsome, highly qualified, smart, idealistic, and energetic sausage. |
Что же делает его таким здоровым и энергичным? | So what is it that keeps him so remarkably fit and energetic? |
Вы уедете отсюда. Но ваши знания никуда не денутся. Так что, вы сможете поступить в Университет, став примерными, энергичными членами постиндустриального общества | Not one of you leaves here, lacking the credentials to thrive in the world your all well equipped, to push on to university and become happy, energetic members of a post industrial 21st century society. |
Так мы остаемся молодыми, энергичными, конкурентными. | Keeps us young, energetic, competitive. |
Мы хотели показать нашим близким, что мы все еще энергичны и молоды. | Well, we wanted to show our families that we were still energetic and young. |
Но вы действительно всё еще энергичны и молоды. | But you guys are still energetic and young. |
Пожалуйста, делайте фото Но все, тем не менее, были энергичны | Please take the photo but everyone was still energetic anyways |
"Он сообразителен и энергичен. | He's quick-witted and energetic. " |
Но до этого он был удивительно энергичен. | He's been surprising energetic up until now. |
Ты стал очень энергичен. | You're very energetic nowadays. |
Я поставила во главу организации человека, который энергичен, мотивирован и ответственен. | I've placed at the top of the organization an individual that is energetic, motivated, and responsive. |
А теперь мне кажется, что у меня большая и энергичная команда, основная функция которой вести войну с твоей командой. | Now I have a large and energetic staff whose main function is waging war with your staff. |
Директор Фостер, я молодая, энергичная, и я думаю пришло время вам воспользоваться мной! | Dr. Foster, I am young, I'm energetic and I think it's about time you take advantage of me! |
Какая энергичная малышка! | You're an energetic little thing! |
Калеб – это просто спортивная и энергичная интрижка, пока не появится кто-то подходящий. | All Caleb is is an athletic and energetic stand-in until the right one comes along. |
Такая способная, любящая и энергичная. | So capable, loving and energetic. |
В общем, она была очень энергичной. | Anyway, she was very, very energetic. |
Но теперь стоит вопрос, что делать с этой молодой, нетерпеливой, энергичной армией. | energetic army. |
Она не кажется такой уж энергичной. | Her? She doesn't look that energetic. |
Хотя иногда, это заставляет меня чувствовать себя очень энергичной. | Although other times, it makes me feel really energetic. |
О, она очень энергична. | Oh. She's very energetic. |
Раз она энергична, значит у нее психоз? | She's energetic so must be a manic depressive? |
Среднего возраста, энергична, главный редактор журнала "Кузнечик". | Fifties, energetic, edits the "Grasshopper" Did you get him? |
Взрывное, энергичное, её возвращение было грандиозным". | Explosive, energetic, back in a big way." |
Думаю, это было очень... энергично. | Oh, I thought it was, um, very energetic. |
Я буду вести себя энергично и держаться подальше от мяча. | I'll just look energetic and stay away from the ball. |