Элитный [elitnyj] adjective declension

Russian
57 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
элитные
elitnye
elite
элитных
elitnyh
(of) elite
элитным
elitnym
(to) elite
элитных
elitnyh
elite
элитные
elitnye
elite
элитными
elitnymi
(by) elite
элитных
elitnyh
(in/at) elite
элитны
elitny
elite
Masculine
элитный
elitnyj
elite
элитного
elitnogo
(of) elite
элитному
elitnomu
(to) elite
элитного
elitnogo
elite
элитный
elitnyj
elite
элитным
elitnym
(by) elite
элитном
elitnom
(in/at) elite
элитен
eliten
elite
Feminine
элитная
elitnaja
elite
элитной
elitnoj
(of) elite
элитной
elitnoj
(to) elite
элитную
elitnuju
elite
элитную
elitnuju
elite
элитной
elitnoj
(by) elite
элитной
elitnoj
(in/at) elite
элитна
elitna
elite
Neuter
элитное
elitnoe
elite
элитного
elitnogo
(of) elite
элитному
elitnomu
(to) elite
элитное
elitnoe
elite
элитное
elitnoe
elite
элитным
elitnym
(by) elite
элитном
elitnom
(in/at) elite
элитно
elitno
elite

Examples of элитный

Example in RussianTranslation in English
- Бумер,поднимись в элитный класс... посмотри что там происходит...Boomer, why don't you go up to elite class and see if there's anything going on we should be concerned about?
- О, он узнаёт, что элитный отдел приблизился к его поимке. Почему он просто не предупредил Моргенштерна?- Oh, he sees an elite IIB unit closing in on him, why doesn't he just warn Morganstern?
Англичане, итальянцы и японцы собирают элитный отряд из своих лучших детективов. Международную Команду Мечты, чтобы разыскать этого Торнадо.The British, the Italians and the Japanese are assembling an elite squad of their finest detectives, an international Dream Team to track down this Tornado.
Билли Бирлинг теперь может добавить свое имя в элитный список альпинистов, покоривших Эверест.Billi Bierling can now add her name to her database of the elite group of mountaineers who conquered Everest.
Гоббс возглавляет элитный оперативный отряд.Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS.
Знаете, элитные войска... Нация или город элитных войск... Ублюдки с багажом сумасшествия.the spartans were, you know, elite troops, a nation of elite troops or a city state of elite troops, bastards, complete nut bags.
И подметив то, что читали люди более высокого уровня, некоторые открыли элитные книжные магазины.And with an eye for what was being read by the more superior reader, a few opened elite bookshops.
Как элитные бойцы, вы будете действовать в неконтролируемых условиях, где у вас будет доля секунды, чтобы отличить невиновного от врага.As an elite soldier, you will be operating in uncontrolled environments where you have a split second to distinguish an innocent from a hostile.
Как эти старые ультра-элитные секретные общества?Like one of those ultra-elite secret societies?
Не в элитные части, а в религиозную роту.Not any of the elite units but the religious company.
- Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта.They may take you on a trip around the world, but no, Seven Star Oasis is one of L.A.'s most elite escort services.
В элитных войсках любой страны делается упор на обучение их собственной тактике, немного отличающейся от остальных.Every country emphasizes slightly different tactics with their elite troops.
В этой школе 250 элитных студентов.There are 250 elite students at that school.
Во время тренировок элитных агентов учат никогда не принимать такие решения.It is a decision a trained, elite agent would never make.
Возглавляя команду элитных штурмовиков, Оби-Ван Кеноби и ЭнакинLeading an elite strike team,
"Дети-шпионы" были элитным юношеским отрядом ОСС.Spy Kids were an elite juvenile division of the OSS.
- Это самый элитным поисковик в интернете.It's the most elite search engine on the Internet.
Была суббота, и вместо ничегонеделанья моя мать заставляла меня пойти на приём, устроенный элитным благотворительным клубом "Мать и дитя", также известный как "Фифочки".It was Saturday, but instead of kicking back my mother was forcing me to attend a party Thrown by the elite mother/daughter charity league, known as the knick-knackers.
Еще одно дело раскрыто нашим самым элитным отделом, 5-0!Another case solved by our nation's most elite task force, Five-O!
И поэтому они устроили для меня работу с 5-0, гавайским элитным отделом по борьбе с преступностью.And so they arranged for me to hang out with Five-O, Hawaii's elite crime-fighting task force.
Мне нужно было бороться со всеми этими элитными, испорченными детьми вокруг меня, скрывая слабость побеждая во всёмI needed to beat all those elite, spoiled kids around me, to show no weaknesses, to win at everything.
Подводное нападение с целью освобождения неприступной крепости захваченной элитными войсками... военно-морского флота, вооруженными 15 боеголовками с ядовитым газом... и захватившие в заложники 81 человек.An incursion underwater to retake an impregnable fortress held by an elite team... of U.S. Marines in possession of 81 hostages and 15 guided rockets... armed with V.X. poison gas.
Солдат, тренированный нашими элитными войсками обернулся против нас.Gotta love having our elite military training turned against us.
Хочу познакомить ее с элитными благотворителями.I want to introduce her to some elite donors.
"Солдат Зэпп" - это позывной элитного подразделения тяжеловооружённых наёмников, готовых уничтожать врага, не взирая на количество невинных жертв. [Детский Сад]G.I. Zapp is the code name for an elite group of heavily armed mercenaries, eager to murder the enemy, regardless of the cost in innocent lives.
- Потому что я хочу быть частью элитного отряда, сэр.- Because I wanna be an elite firefighter, sir.
А когда он их нам покажет, есть идеи, как мы их заберем у элитного отряда профессиональных убийц?And when he does, any idea how to take them from an elite squad of professional killers?
В Нью-Йорке cамоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления? Являются членами элитного подразделения, известного как специальный корпус.In new york city, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
В Нью-Йорке Самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления. Являются членами элитного подразделения, известного как специальный корпус.In new york city, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
Готов ли ты присоединиться к элитному братству парней, что чинят кондиционеры.Are you ready to join the elite brotherhood of guys who fix air conditioners?
Я относился к тебе как к элитному офицеру разведки.I treated you like an elite intelligence officer.
Вы заражены этим вирусом, развивающимся исключительно в элитном обществе на протяжении всей истории под сенью дворцов из слоновой кости.You're arrogant. You have the sickness that elites have had - throughout history in their literal, and in some cases figurative, ivory towers.
Вы... служили в элитном подразделении коммандос.You... qualified for and served in an elite commando unit.
Мы в элитном подразделении страны.Best elite unit in the country, and we're on it.
На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР.This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad.
Новички обвиняют деда? Сопляки, которые задницу не в состоянии подтереть или детектив с безупречной репутацией, который служил в элитном подразделении 9 лет?Some rookie with a train wreck for an old man, some kid who doesn't know how to wipe his own ass yet, or a detective with an impeccable record who's been on an elite task force for nine years?
"Кармен, классическая красота, элитная спутница,"Carmen, a classic beauty, is an elite companion,
- Она элитная? - Да.- She's elite?
Билдерберг - элитная организация по своей сути. По протоколу приёма, штату, после того, как они прошли проверку, дают точные инструкции, как следует себя вести:Bilderberg is an elite organization and the way it works, - the protocol of the meetings is, the staff, after they're vetted out, - they're told exactly how they're supposed to behave themselves, -
И элитная VIP-зона "Клуб центурионов".And the Centurion Club elite VIP area.
Луис, убойный отдел полиции Майами - элитная команда.Louis, Miami Metro Homicide is an elite crew, okay?
¬ 2005 году –агурам –аджан, в то врем€ главный экономист ћеждународного валютного фонда, представил доклад на ежегодном симпозиуме в ƒжексон 'олл, самой элитной банковской конференции в мире.In 2005, Raghuram Rajan... then the Chief economist of the International Monetary Fund... delivered a paper at the Annual Jackson Hole symposium... the most elite banking conference in the world.
Во-первых, в Блюбелле нет никакой элитной группы.Uh, one-- there are no elite groups of anything in BlueBell.
Группа "Эхо-1" была элитной контрольной группой.Group Echo-1 was my elite sample group.
Да, но он играет в этом шоу Декана элитной школы-интерната.Yes, but he's playing the headmaster of an elite boarding school.
Джейсон, я - одна треть элитной команды по борьбе с преступностью возглавляемой анонимным миллионером.Jason, I'm one-third of an elite crime-fighting team backed by an anonymous millionaire.
Грядет великая битва и для подготовки к ней мы создаем новую, элитную, передовую армию.The great battle is coming, and in order to face it, we are creating a new, elite, frontline army.
Мне нужно... собрать элитную команду из горожан, которые смогли бы помочь мне вернуть аллигатора.I need... to assemble an elite team of townspeople who can help me get my gator back.
Много лет назад правительство Калед решило сформировать элитную группу.Years ago, the Kaled government decided to form an elite group.
Мы формируем элитную армию под названием Солдаты Солнца.NEWLIN: We are forming an elite army called the Soldiers of the Sun.
Мы формируем элитную духовную армию, зовущуюся Солдаты Солнца. И Джейсон, ты нужен нам.We are forming an elite spiritual army called the Soldiers of the Sun and Jason, we need you.
- Как Вы сказали, мы самое элитное подразделение в ОВР.- Like you said, we're the most elite unit in the IIB.
В Нью Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления, составляют элитное подразделение под названием Специальный корпус.In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке Самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления Составляют элитное подразделение, известное как специальный корпус.In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
В Нью-Йорке Самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления. Составляют элитное подразделение, известное как специальный корпус.In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
В Нью-Йорке отважные полицейские, расследующие подобные преступления, составляют элитное подрозделение именуемое SVU.In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Изначально SAS были созданы как первоклассно-секретные... элитно-секретные и первоклассно- штурмовые войска... для работы за линией фронта во время Второй Мировой Войны.Well, the SAS was originally founded to be a crack secret, elite secret and crack assault force - to work behind enemy lines during Worid War II. - Right.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'elite':

None found.
Learning languages?