- Бумер,поднимись в элитный класс... посмотри что там происходит... | Boomer, why don't you go up to elite class and see if there's anything going on we should be concerned about? |
- О, он узнаёт, что элитный отдел приблизился к его поимке. Почему он просто не предупредил Моргенштерна? | - Oh, he sees an elite IIB unit closing in on him, why doesn't he just warn Morganstern? |
Англичане, итальянцы и японцы собирают элитный отряд из своих лучших детективов. Международную Команду Мечты, чтобы разыскать этого Торнадо. | The British, the Italians and the Japanese are assembling an elite squad of their finest detectives, an international Dream Team to track down this Tornado. |
Билли Бирлинг теперь может добавить свое имя в элитный список альпинистов, покоривших Эверест. | Billi Bierling can now add her name to her database of the elite group of mountaineers who conquered Everest. |
Гоббс возглавляет элитный оперативный отряд. | Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS. |
Знаете, элитные войска... Нация или город элитных войск... Ублюдки с багажом сумасшествия. | the spartans were, you know, elite troops, a nation of elite troops or a city state of elite troops, bastards, complete nut bags. |
И подметив то, что читали люди более высокого уровня, некоторые открыли элитные книжные магазины. | And with an eye for what was being read by the more superior reader, a few opened elite bookshops. |
Как элитные бойцы, вы будете действовать в неконтролируемых условиях, где у вас будет доля секунды, чтобы отличить невиновного от врага. | As an elite soldier, you will be operating in uncontrolled environments where you have a split second to distinguish an innocent from a hostile. |
Как эти старые ультра-элитные секретные общества? | Like one of those ultra-elite secret societies? |
Не в элитные части, а в религиозную роту. | Not any of the elite units but the religious company. |
- Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта. | They may take you on a trip around the world, but no, Seven Star Oasis is one of L.A.'s most elite escort services. |
В элитных войсках любой страны делается упор на обучение их собственной тактике, немного отличающейся от остальных. | Every country emphasizes slightly different tactics with their elite troops. |
В этой школе 250 элитных студентов. | There are 250 elite students at that school. |
Во время тренировок элитных агентов учат никогда не принимать такие решения. | It is a decision a trained, elite agent would never make. |
Возглавляя команду элитных штурмовиков, Оби-Ван Кеноби и Энакин | Leading an elite strike team, |
"Дети-шпионы" были элитным юношеским отрядом ОСС. | Spy Kids were an elite juvenile division of the OSS. |
- Это самый элитным поисковик в интернете. | It's the most elite search engine on the Internet. |
Была суббота, и вместо ничегонеделанья моя мать заставляла меня пойти на приём, устроенный элитным благотворительным клубом "Мать и дитя", также известный как "Фифочки". | It was Saturday, but instead of kicking back my mother was forcing me to attend a party Thrown by the elite mother/daughter charity league, known as the knick-knackers. |
Еще одно дело раскрыто нашим самым элитным отделом, 5-0! | Another case solved by our nation's most elite task force, Five-O! |
И поэтому они устроили для меня работу с 5-0, гавайским элитным отделом по борьбе с преступностью. | And so they arranged for me to hang out with Five-O, Hawaii's elite crime-fighting task force. |
Мне нужно было бороться со всеми этими элитными, испорченными детьми вокруг меня, скрывая слабость побеждая во всём | I needed to beat all those elite, spoiled kids around me, to show no weaknesses, to win at everything. |
Подводное нападение с целью освобождения неприступной крепости захваченной элитными войсками... военно-морского флота, вооруженными 15 боеголовками с ядовитым газом... и захватившие в заложники 81 человек. | An incursion underwater to retake an impregnable fortress held by an elite team... of U.S. Marines in possession of 81 hostages and 15 guided rockets... armed with V.X. poison gas. |
Солдат, тренированный нашими элитными войсками обернулся против нас. | Gotta love having our elite military training turned against us. |
Хочу познакомить ее с элитными благотворителями. | I want to introduce her to some elite donors. |
"Солдат Зэпп" - это позывной элитного подразделения тяжеловооружённых наёмников, готовых уничтожать врага, не взирая на количество невинных жертв. [Детский Сад] | G.I. Zapp is the code name for an elite group of heavily armed mercenaries, eager to murder the enemy, regardless of the cost in innocent lives. |
- Потому что я хочу быть частью элитного отряда, сэр. | - Because I wanna be an elite firefighter, sir. |
А когда он их нам покажет, есть идеи, как мы их заберем у элитного отряда профессиональных убийц? | And when he does, any idea how to take them from an elite squad of professional killers? |
В Нью-Йорке cамоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления? Являются членами элитного подразделения, известного как специальный корпус. | In new york city, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit. |
В Нью-Йорке Самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления. Являются членами элитного подразделения, известного как специальный корпус. | In new york city, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit. |
Готов ли ты присоединиться к элитному братству парней, что чинят кондиционеры. | Are you ready to join the elite brotherhood of guys who fix air conditioners? |
Я относился к тебе как к элитному офицеру разведки. | I treated you like an elite intelligence officer. |
Вы заражены этим вирусом, развивающимся исключительно в элитном обществе на протяжении всей истории под сенью дворцов из слоновой кости. | You're arrogant. You have the sickness that elites have had - throughout history in their literal, and in some cases figurative, ivory towers. |
Вы... служили в элитном подразделении коммандос. | You... qualified for and served in an elite commando unit. |
Мы в элитном подразделении страны. | Best elite unit in the country, and we're on it. |
На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР. | This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad. |
Новички обвиняют деда? Сопляки, которые задницу не в состоянии подтереть или детектив с безупречной репутацией, который служил в элитном подразделении 9 лет? | Some rookie with a train wreck for an old man, some kid who doesn't know how to wipe his own ass yet, or a detective with an impeccable record who's been on an elite task force for nine years? |
"Кармен, классическая красота, элитная спутница, | "Carmen, a classic beauty, is an elite companion, |
- Она элитная? - Да. | - She's elite? |
Билдерберг - элитная организация по своей сути. По протоколу приёма, штату, после того, как они прошли проверку, дают точные инструкции, как следует себя вести: | Bilderberg is an elite organization and the way it works, - the protocol of the meetings is, the staff, after they're vetted out, - they're told exactly how they're supposed to behave themselves, - |
И элитная VIP-зона "Клуб центурионов". | And the Centurion Club elite VIP area. |
Луис, убойный отдел полиции Майами - элитная команда. | Louis, Miami Metro Homicide is an elite crew, okay? |
¬ 2005 году –агурам –аджан, в то врем€ главный экономист ћеждународного валютного фонда, представил доклад на ежегодном симпозиуме в ƒжексон 'олл, самой элитной банковской конференции в мире. | In 2005, Raghuram Rajan... then the Chief economist of the International Monetary Fund... delivered a paper at the Annual Jackson Hole symposium... the most elite banking conference in the world. |
Во-первых, в Блюбелле нет никакой элитной группы. | Uh, one-- there are no elite groups of anything in BlueBell. |
Группа "Эхо-1" была элитной контрольной группой. | Group Echo-1 was my elite sample group. |
Да, но он играет в этом шоу Декана элитной школы-интерната. | Yes, but he's playing the headmaster of an elite boarding school. |
Джейсон, я - одна треть элитной команды по борьбе с преступностью возглавляемой анонимным миллионером. | Jason, I'm one-third of an elite crime-fighting team backed by an anonymous millionaire. |
Грядет великая битва и для подготовки к ней мы создаем новую, элитную, передовую армию. | The great battle is coming, and in order to face it, we are creating a new, elite, frontline army. |
Мне нужно... собрать элитную команду из горожан, которые смогли бы помочь мне вернуть аллигатора. | I need... to assemble an elite team of townspeople who can help me get my gator back. |
Много лет назад правительство Калед решило сформировать элитную группу. | Years ago, the Kaled government decided to form an elite group. |
Мы формируем элитную армию под названием Солдаты Солнца. | NEWLIN: We are forming an elite army called the Soldiers of the Sun. |
Мы формируем элитную духовную армию, зовущуюся Солдаты Солнца. И Джейсон, ты нужен нам. | We are forming an elite spiritual army called the Soldiers of the Sun and Jason, we need you. |
- Как Вы сказали, мы самое элитное подразделение в ОВР. | - Like you said, we're the most elite unit in the IIB. |
В Нью Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления, составляют элитное подразделение под названием Специальный корпус. | In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit. |
В Нью-Йорке Самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления Составляют элитное подразделение, известное как специальный корпус. | In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit, |
В Нью-Йорке Самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления. Составляют элитное подразделение, известное как специальный корпус. | In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit, |
В Нью-Йорке отважные полицейские, расследующие подобные преступления, составляют элитное подрозделение именуемое SVU. | In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit. |
Изначально SAS были созданы как первоклассно-секретные... элитно-секретные и первоклассно- штурмовые войска... для работы за линией фронта во время Второй Мировой Войны. | Well, the SAS was originally founded to be a crack secret, elite secret and crack assault force - to work behind enemy lines during Worid War II. - Right. |