Здесь экспертный отчет о художественной ценности коллекции. | Here, the expert report artistic value of the collection. |
На ваш экспертный взгляд, молитва лечила болезни? | In your expert opinion, does prayer cure disease? |
И вам нужны мои экспертные знания, разоблачить убийцу. | And you are calling on my expertise to unmask the killer. |
Ну, я отправил им e-mail и объяснил, кто я, что ты мой босс и что у тебя экспертные знания о том, где ты училась или не училась, | Well, I e-mailed him and explained who I was, that you were my boss and that you have an expert understanding of where you did and didn't go to school, |
Обладая исключительным опытом работы на Ближнем Востоке, включая экспертные услуги двух бывших президентов, трёх премьер-министров и двух директоров ЦРУ, | And with unrivaled expertise in the Middle East, including the services of two former Presidents, three Prime Ministers and two directors of the CIA, |
Тело нашла уборщица, во время её допроса я вычислил, используя экспертные навыки детектива, что у неё было что-то ужасно мерзкое на подбородке. | Body was found by the cleaning lady, during her interview, I deduced, using expert detective work, that she had something super gross on her chin. |
Эта студия – зал суда, и мы вызываем только экспертных свидетелей. | That studio is a courtroom and we only call expert witnesses. |
Эй, режиссёр. Вмешайся-ка со своим экспертным мнением. | - Herr Director care to weigh in with your expert opinion? |
Ну, в свете того, что показания Полы вовсе не были экспертными, я обратился к параграфу 94, чтобы объявить слушания аннулированными. | Well, in light of Paula's less then expert testimony I made a section-94 application to have the hearing nullified. |
Ваша честь, я вынужден дисквалифицировать мисс Вито как экспертного свидетеля. | Your Honour, I move to disqualify Miss Vito as a expert witness. |
Давайте послушаем председателя экспертного совета экономических факультетов. Возможно, сегодня он представит нам, хотя бы в общих чертах,.. ...те долгосрочные перспективы и стратегии,.. | It would of course be an advantage if the chairman of the Economic Faculty's council of experts could at this point present at least the main features of the long-term perspectives and strategies which the council would like to propose to the government. |
Ну да, на основании твоего экспертного мнения. | Based on your expert opinion. |
Очень даже экспертного эксперта. | One very expert witness. |
- По вашему экспертному мнению, - был ли капитан этого судно небрежным - выходя в море в такую погоду ? | - In your expert opinion, was the captain of this vessel grossly negligent going out in such conditions? |
Более того, насколько надежен полицейский департамент,.. раз уж они настолько доверяют его экспертному мнению. | Moreover, how reliable is a police department, that they would place so much trust in his expert opinion. |
Для ясности - По вашему экспертному заключению, Эрик Блант эякулировал в рот жертвы за пятнадцать минут до ее смерти? | Just to be clear, it is your expert opinion that Erich Blunt ejaculated into the victim's mouth 15 minutes before her death? |
Доктор Лайтмен, по вашему экспертному мнению, прошло ли заявление о потере памяти тест на лживость? | Dr. Lightman, in your expert opinion, Does this claim of memory loss pass the sniff test? |
И по твоему экспертному мнению, где мне стоит поискать? | So in your expert opinion, where should I be looking? |
Б'Эланна, мне нужна твоя экспертная оценка в этой миссии, а не твое плохое настроение. | B'Elanna, I need your expertise on this mission, not your bad mood. |
Нам нужно твоя экспертная оценка. | We just want your expertise. |
Ну, это не совсем моя экспертная область. | Well, that's not really my area of expertise. |
Сэр, мне сейчас нужна хоть какая-то экспертная гипотеза, совет насчёт того, как обходиться с этой штукой, когда она попадёт к нам в руки. | What I really want, sir, is a bit of expert guessing... and some expert advice on how to handle it when we get our hands on one. |
- Я смогу воспользоваться вашей экспертной оценкой. | - Please. - I could use your expert opinion. |
В конце концов мы сделали еще один фильм, который, как нам казалось, понравится экспертной группе. | And anyway, listen, eventually we did come up with a film which we think will keep that panel of experts happy. |
Если бы мы могли найти кого-то, кто хотя бы назовет его имя в контексте возможных претендентов, мы смогли бы построить стратегию выхода на основе экспертной оценки. | If we could find someone who would at least name him as a viable contender, then we could build an inference strategy around an expert opinion. |
Желающие могут ознакомиться с заключением экспертной комиссии, которая подтверждает подлинность документов. | Everyone can familiarize themselves with the commission of experts' conclusions that confirm the documents authenticity. |
Ты представишься исполнительным директором отдела по оплате труда, это внушит ему мысль о твоей экспертной компетентности. | You'll introduce yourself as an executive salary-negotiation specialist, which will imbue you with expert authority. |
Проходят экспертную проверку в каждом конкретном случае. | Determined by expertise, on a case-by-case basis. |
Ваше экспертное мнение: судя по этой модели, возможно ли, что шея Синди Стросс была сломана при падении? | Based on this simulation, in your expert opinion, was it possible for this fall to have caused Cindy Strauss' broken neck? |
Возможно, доктору Айлс нужно было ваше "экспертное" мнение, потому что она сомневалась в собственном? | Perhaps Dr. Isles needed your "expert" medical opinion because she doubted her own. |
Вообще-то мое экспертное мнение - эти две женщины никак не могли быть убиты одним и тем же человеком. | In fact, it is my expert opinion that there's no way that these two women were killed by the same person. |
Вы написали экспертное заключение. | You wrote an expert opinion. |
Давайте выслушаем экспертное мнение доктора Сандея. | - Let's hear dr. Sunday's expert opinion. |