Должно быть какой-то шпионский код. | Must be some kind of spy code. |
Похоже на какой-то шпионский заговор и Ану втянули в сеть интриг и.... | Perhaps this is some kind of espionage plot and Ana found her way wrapped in a web of intrigue and... |
Стандартный шпионский протокол. Знаешь, мне нужно немного информации для моего сегодняшнего прикрытия. | You know, I need some stats for my cover tonight. |
Это какой-то шпионский шифр. | Ifs some spy code. |
Это что какой-то шпионский код? | Is it some kind of spy code? |
Или это какие-то очередные шпионские штучки? | Or is this some spy thing? |
Я думала, все эти шпионские дела Майкла... его отстранение... все из этой серии... нужно было просто дотерпеть. Думала, когда он их закончит, то сможет двигаться дальше по жизни. | I used to think that all this spy business of Michael's -- the burn notice, all of it -- was just something that he needed to get past -- that he'd be done with it, and he could move on with his life. |
- Потому что я не хочу участвовать в шпионских играх от ФБР. | - Why would you cancel? - Because I don't want to help the FBI with some half-assed espionage scheme. |
Ммм... у меня есть парочка своих шпионских штучек. | Hm... I have some spy moves of my own. |
- Колоть меня вашим мерзким шпионским ядом? | Inject me with some crazy spy poison? |
Видишь ли, ты занят мной и всеми моими шпионскими друзьями, и ты пропускаешь что-то реально большое, берегись Волков Индастрис. | See, while you're busy looking at me and all of my spy friends, you're missing something really, really big, care of Volkoff Industries. |
Проснись, Чез. "Джамп-стрит 21" помнишь? Они могут быть бойцами из шпионского батальона. | They could be some kind of 21 Jump Street spy battalion-type dudes. |
Что потомки Кулпера собирают что-то вроде шпионского круга? | Culper descendants are running some sort of spy ring, do you? |
Да... к старому доброму британскому шпионскому способу узнать, лжет человек или нет. | –You mean— –Yes. The good old British Secret Service way of finding out if someone's telling you a fib or not. |
До моего босса дошли слухи, что кто-то разгуливает по шпионскому миру, хвастаясь, что он - Интерсект | My boss had gotten word someone was running around the intelligence community, bragging that he was the Intersect. |
Знаешь, Чак, даже в шпионском мире, где все держится на обмане, ты все равно способен искренне доверять людям. | You know, Chuck, even in the spy world where everything is run by deceit, you still manage to somehow genuinely trust people. |
Хорошо, возможно, она передала ее кому-то, ее засунули в мешок, как в шпионском боевике. | Okay, so it's possible she handed it off to someone, stashed it in a bag, "enemy of the state" style. |
Итак, в чем бы ни был замешан Тед, это все какая-то сумасшедшая шпионская фигня. | (Camera shutter clicking) So, whatever our boy Ted was into, it's all some crazy-ass spy stuff. |
Неплохая шпионская работа. | Looks like some pretty decent spy work. |
Ну, хотелось бы на что-то откинуться, когда наша шпионская жизнь закончится. | Well, I'd like to have something to fall back on when our spy life is over. |
Или вы ее шпионской магией выключите? | You have some magic spy way to beat them? |
Мы спасли человеку жизнь, не применяя Интерсект, просто слаженной работой шпионской пары. | We saved a man's life not having to use the Intersect; just awesome husband/wife spy work. |
Они строят дело с какими-то абсурдными заявлениями о сверхсекретной шпионской организации Би613, которую я, предположительно, возглавляю. | They're building a case, some preposterous claim about a top-secret spy organization called B613 that I'm supposedly the head of. |
Поездка была продуктивной, в плане шпионской техники дедушки, которая может нам пригодиться, поэтому нам нужно сделать полную систематическую опись всего. | Trip was generous enough to offer up some of his granddad's spy tech to help us out, so we should systematically take a full inventory of ev-- |
У них с Марком была настоящая любовь, не какой-то шпион против шпиона в шпионской игре. | What she and Mark had was real love, not some spy versus spy espionage game. |
Так, слушай. Не знаю, как пробиться через твою толстую шпионскую кожу но вот что тебе нужно понять. | Okay, listen, I don't know what it's gonna take to get it through that thick spy skull of yours, but you need to understand something. |
Очевидно, мы влипли в настоящее, живое нехреново запутанное, шпионское дерьмо. | Now apparently, We are caught up in some real live... This is great man, isn't it? |
Чак, знаю, ты больше не шпион Но сделай что-то шпионское! | Okay, Chuck, I know you're not a spy anymore, but I really need you to do some spy stuff! |