А может твой... чудесный интернет осуществить поиск по родословной мисс Гилберт? | Could your... wondrous Internet perform a search on Miss Gilbert's ancestry? |
И это чудесный, балансирующий над пропастью акт демократии. | And that's the wondrous high-wire balancing act of democracy. |
А потом меня не станет, и все чудесные вещи, что я сделал - приключения, шутки, сон в перерывах... все будут забыты. | And then after I'm gone, all the wondrous things I've done: the adventures, the hijinks, the naps in between... it'll all be forgotten. |
Итак, Кейл, ты можешь прийти в себя настолько, чтобы рассказать о своих планах на три чудесных летних месяца, которые нас ждут? | So, Kale, think you can stay conscious long enough to tell us your plans for the three wondrous summer months ahead? |
У меня голова раскалывается ото всех этих чудесных вариантов. | My head hurts... from all the wondrous possibilities. |
Я сидела на коленях отца, и он читал мне эти истории о мстительных богах и об удивительных, чудесных созданиях. | I used to sit on Daddy's lap and he would read me those stories full of their vengeful gods and wondrous miraculous creatures. |
Нантаккет, Мыс Код, и все великие места которые сделали Массачусетс этим чудесным местом. | Nantucket, Cape Cod, and all the great destinations that make Massachusetts the wondrous place it is. |
Удивительно, как нечто может столь долго оставаться столь чудесным, и затем... | Amazing how something can seem so wondrous for so long, and then... |
Благодаря этому браку, мы объединим два сильнейших семейства Вега, семья Райсенов и Уилов, это даст нам безопасность и будущее для нашего чудесного города. | Through their marriage, we will join Vega's two greatest houses, the house of Riesen and Whele, thus securing the safety and future of this wondrous city. |
И с глазами... божественное, но робкие, слишком освещенные полные чудесного.. и ужасный свет. | And with his celestial but shy eyes all aglow, full of wondrous... terrible light. |
Спасибо чудесному миру цифровых технологий... | Thanks to the wondrous world of digital technology... |
Как только конфетные сердечки растворились в огненном квазаре... случилась чудесная вещь, почему нет? | As the candy hearts poured into the fiery quasar a wondrous thing happened, why not? |
Когда пойдёте домой, подумайте ещё раз об этом списке, о тех вещах, от которых вы могли бы отказаться. И вы заметите, как чудесная энергия наполняет ваше сердце. | When you go home, look at your list and think about what you can let go... and you'll see how a wondrous energy flows into your hearts. |
Я укоряла Дэниела, что он пренебрёг этой чудесной романтической тайной. | I accused Daniel of ignoring this romantic, wondrous mystery. |
Боюсь, я украл у тебя чудесную ночь, Гарри. | I fear I may have stolen a wondrous night from you, Harry. |
Внимательно прочтите эту чудесную книгу на досуге и оцените преимущества всего того, что может предложить вам это прекрасный город. | "peruse this wondrous book at your leisure "and take advantage "of everything this great town has to offer. |
И вдруг ты, посторонний человек, даришь мне чудесную накидку. | And here you are, a stranger, giving me a wondrous cape. |
Поэтому, дорогие друзья и родственники мы собрались сегодня, чтобы отпраздновать чудесную и порой необъяснимую связь между сэром Вариком и леди Чжу Ли! | So that is why, dearest friends and family, we gather today to celebrate the wondrous and at times inexplicable bond between sir varrick and the lady zhu li! |
Принцесса увидела чудесную птицу и взяла её на колени Как только она погладила золотые перья, к ней вернулось счастье | When the Princess saw the wondrous bird, she took it onto her lap, and as soon as she stroked its golden feathers, she was happy again. |
Ее жизнь была самой обычной, но однажды случилось нечто чудесное | She lived a simple life until one night a wondrous, magical thing happened. |
И чудесное Волшебство | And so it is the wondrous Wiz |
Какое чудесное изобретение... | What a wondrous invention... |
Какое чудесное подтверждение нашей любви! | What a wondrous affirmation of our love. |
Любовь это чудесное приключение то, что никто не должен пропустить | Love is a wondrous adventure Something that no one should miss |
- Нет, проявление способности - это чудесно. | No, manifesting a power is a wondrous time. |
Настолько же чудесно и куда более опасно. | Every bit as wondrous, and even more dangerous. |
Правда, чудесно? | Isn't it wondrous? |