"Когда.нибудь или чокнутый старикан... | He said, "Someday a crazy, wild-eyed scientist... |
* Парень, парень, чокнутый парень* | ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ |
- Да ты чокнутый! | Oh, you're crazy. |
- Зик, проблем с Гейл еще больше... жалуется, кричит, юмор чокнутый. | But, Zeke, those aren't my only issues with Gail, it's the nagging, it's the yelling, it's the crazy mood swings. |
- Или его убил чокнутый маньяк. | -Or he got killed by the crazy killer. |
- Вы, ребята, оба чокнутые. | You guys are both crazy. |
- Да вы чокнутые все. | - You see? - You're all crazy. |
-Они просто чокнутые. | - They're crazy-making. |
-Поэтому мы такие чокнутые. | That's why we're so crazy. |
-Что мы лжецы, что мы - чокнутые. | That we're liars, that we're crazy. |
¬ы выбрали песню о чокнутых дамочках в трусишках, которые убивают мужиков за то, что они жуют жвачку. | You pick a song about crazy women in their panties killing their men for chewing gum. |
А мы-то надеялись, что хоть у этих чокнутых получится. | Gee, and we'd all hoped those crazy kids would make it work. |
А не предназначена ли психотерапия больше для... чокнутых? | Isn't therapy more for...crazy people? |
В следующий раз, вы отвечаете на звонки чокнутых по горячей линии. | Next time, you get the crazy person tip hotline. |
Всех в белом и реально чокнутых. | Lots of white, even more crazy. |
- Хэнк был чокнутым? | - Hank was crazy? |
А ещё ей голову от туловища отрезали - это ещё и чокнутым надо быть. | They also cut her head off of her body. That takes a certain kind of crazy. |
Ага, он был чокнутым. | Yeah, yeah, he was crazy. |
В общем, я не хотел проблем с этим чокнутым, ну и сказал, где автофургон, но сразу оповестил своих, сказал: "Лучше уезжать". | Anyway, I didn't want a problem with that crazy guy, so I told him where to go, but I called it in right away. I told them, "Better move the RV." |
Ваш капитан был чокнутым. | Your captain was crazy. |
А чем ты будешь заниматься со своими чокнутыми дружками? | What were you and your crazy buddies doing anyway? |
Все считают себя наименее чокнутыми среди прочих. | Everyone thinks they're the least crazy person in there. |
Если только он не чокнутый, а с чокнутыми я больше не встречаюсь. | Unless he's crazy, and I'm done dating crazy, you know? |
Кроме того, эти соседи стали немного чокнутыми. | Besides, this neighborhood's getting a little crazy. - Oh, tell me about it. |
Наверное сенаторы сильнее боятся общаться с чокнутыми, чем с местными политиками. | Apparently senators are even more afraid of dealing With crazy men than the local politicians. |
- Почему бы тебе не попросить своего маленького, чокнутого друга позволить всем нам пойти домой? | - Good god, Denise, you're so mean! - Why don't you tell your crazy, little friend to let us all go home? |
40 баксов за следующего чокнутого пациента. | I got, uh, $40 for the next crazy patient. |
А вот сейчас я скучаю по Вивьенн. Я иду лепить чокнутого снеговика. | From now on, every time I miss Vivienne, I'm going to make a crazy creature snowman. |
А теперь мы покажем заранее записанное обращение от супер-чокнутого корейского диктатора Ким Чен Ира. | We go now to a pre-taped statement from super-crazy Korean dictator Kim Jong-Il. |
А теперь спрашиваешь у чокнутого, где кейс, который ты кинул ему в метро? | Now you're asking a crazy man where he hid a briefcase that you threw away in a crowded subway station? |
Господи,пожалуйста,помоги этому чокнутому найти свою девушку | Please Lord... help that crazy boy find that girl. |
Когда я был маленьким у меня были спазмы спины, и я пошел к одному чокнутому ортопеду, который прописал мне корсет. | When I was a kid I had back spasms and I went to this crazy orthopaedist |
Наверное, я действительно позволила одному чокнутому околачиваться возле Джоффри: тебе. - Конечно, забудь о том, чтобы стать законным опекуном. | I guess I was letting a crazy person hang around Joffrey: you. |
Или по крайней мере к тому, что вы называете нормой в этом чокнутом месте. | Or at least what you call normal in this crazy place. |
Мне нужно отодрать подкладку, отпарить, погладить и убедится, чтобы лампочки работали на этом чокнутом платье-пальто. | And I still need to rip all the boning out, steam it, iron it, press it, and see what can I do to get the back lights working on this crazy coatdress. |
Он ввязался в драку в "Лэндинг Стрип" или ещё в каком-то чокнутом месте. | He got into a fight over at the Landing Strip or some crazy thing. |
Так, ты просто выставила всё в чокнутом свете. | Okay, you just flipped this around in a really crazy way. |
! Твоё единственное положение - то, что ты глупая, чокнутая девчёнка! | Your only condition is that you are a stupid crazy girl. |
"Среди присутствующих я самая чокнутая". | The crazy woman in this area is me. |
"она чокнутая бывшая", или "напилась", или "у неё юбка слишком коротка", или "она сама напросилась". | "she's a crazy ex-girlfriend," or "she was drunk," or "her skirt was too tight," or "she was asking for it." |
- Вы не чокнутая. | - You're not crazy. |
- Думаешь, я чокнутая? | - Do you think I'm crazy ? |
- Бриттани считает Эшли чокнутой. | - Brittany thinks Ashley's crazy. |
- Лемон, мне нужна обычная Лиз, чтобы велеть этой чокнутой суке, актрисе Лиз, выметаться в студию и выдать мне что-то, из чего я попробую сделать деньги. | - Lemon, I need regular Liz to tell that crazy bitch, performer Liz, to get out on the stage and give me something I can try to make money off of. |
- Оставил меня с одноруким уродом и чокнутой стервой, пока пролистывал модный журнальчик... | - Leaving me with the one-handed freak and crazy bitch, while you hang out with GQ... - Be quiet. Be quiet. |
- Ты больше не считаешь меня чокнутой? | - You don't still think i'm crazy? |
- Элли становится чокнутой, когда болеет. | - Ellie is crazy when she's sick. |
Если ты когда-нибудь найдешь женщину, достаточно чокнутую, чтобы выйти за тебя, кто будет твоим шафером? | If you ever found a woman crazy enough to marry you, who would be your best man? |
Может ты всё-таки обуздаешь свою чокнутую сучку, Чарли. | You might want to curb your crazy bitch, Charlie. |
Мой брат Пити упек свою чокнутую жену в дурдом. | My cousin Petey put his crazy wife in a home. |
Надеть юбку и пригласить чокнутую бывшую подружку на бал? | Wear a dress and take your crazy ex to prom? |
Не делай из меня чокнутую Мэдэлин. | Do not make me out to be a crazy person, Madeline. |
Вы знаете, какое сейчас чокнутое состояние экономики? | Do you know how crazy the economy is right now? |
Гляньте на это чокнутое привидение! | Man, dig that crazy ghost. |
Нет, я думаю, что это проклятие чокнутое и все. | No, I think the curse is crazy, and it is. |
Сделаем что-то абсолютно чокнутое. | let's just go completely crazy. |
Ты вспомнил мне все дикое и чокнутое? | You remember me being all wild and crazy too? |