- "то такое "циничный"? | - ...and cynical. - What's "cynical"? |
- И кто теперь циничный? | And who's cynical now? |
- Точно, циничный ты ублюдок! | That's right, you cynical bastard. |
- Ты слишком циничный. | You're cynical. |
- Это жесткий, циничный мир, Спенсер. | Hey, the world's a cynical place, Spencer. |
- Бесстрастные и циничные взгляды? | - Dry, cynical looks? |
- Какие вы циничные! | would you all stop being so cynical? |
В то время, как циничные мира сего могут Подумать, что Адам собрался мстить? | While those of a cynical nature might think that Adam was on the rebound... |
Да вы, ребята, ещё более циничные, чем я. | You guys are more cynical than I am. We found the bong in your apartment. |
И хватит кидать на меня твои бесстрастные и циничные взгляды! | And stop giving me those dry, cynical looks all the time! |
Ќаполеон пон€л то, что ускользало от революционеров. ÷ерковь и религи€ - не только игрушка дл€ циничных королей и аристократов. | Napoleon had grasped a truth about the Church which had escaped the revolutionaries. It was not just a plaything for cynical kings and noblemen. |
Знаешь, после многих сумасшедших, циничных манхеттенских женщин, я считаю Эйми освежающей. | Yeah. You know what? After dating so many crazy, cynical Manhattan women, |
Можно обойтись и без твоих циничных замечаний. | You don't have to get cynical. |
Он пишет о циничных временах. | He talks about cynical times. |
Пусть не для тебя и твоих циничных друзей, кому лишь бы "лайки" собирать, но для меня это... | Maybe not to you or your cynical friends whose only ambition is to "go viral" but to me... |
- Не будь таким циничным. | - Don't be cynical, Steven. |
- С каких пор ты стал таким циничным? | - Since when were did you become so cynical? |
- Циничным? Почему циничным? | Why cynical? |
. Да, вы можете быть циничным все, что вы хотите, но правда в том, что сказки случаются каждый день. | Yeah, you can be cynical all you want, but truth is, fairy tales happen every day. |
А вот такие вещи, делают очень трудным для меня, чтобы быть менее циничным. | Now, that is the kind of stuff that makes it hard for me not to be cynical. |
А еще посиделки на лодках с циничными молодыми людьми и со взором, направленным далеко в море. | Oh, sitting on boats with cynical young men and looking far out to sea. |
Всегда сложно быть новенькой, да еще сидеть за столиком с циничными людьми. | It's always hard to be new and at a table of cynical people. |
Как вы можете все еще быть настолько циничными? | How can you still be so cynical? |
Мы стали до того циничными, что быть на содержании больше некруто? | Hey, are we so cynical that getting an allowance isn't cool anymore? |
Наши знания сделали нас циничными, а мастерство - жёсткими и злыми. | Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind. |
- Девочки, до чего вы циничны... | - Ladies, are we really that cynical? |
Вы очень циничны, милорд. | You are very cynical, my lord. |
Вы так циничны, миссис Моретти. | You're a cynical woman, Mrs. Moretti. |
Это выглядит так как будто мы несчастливы или циничны? | Does this look like we're unhappy or cynical? |
Я даже не представлял насколько вы циничны. | I didn't realize how cynical you all are. |
¬аше им€ станет синонимом циничного оппортунизма и шантажа. | Your name's gonna be synonymous with cynical opportunism. |
Высокий суд, мы живём в тяжёлые времена,.. ...всюду разгул бесчувственного и циничного. | These are dark times, full of greed and cynical scientific materialism. |
Но что более удивительно, это то, что ты заставляешь такого циничного засранца, как я поверить, что есть люди которых стоит узнать. | But what's more amazing is that you can make a cynical jackass, like me, believe that there are people in this world worth knowing. |
Я не согласен с болтовней циничного правительства Ее Величества. О том что "Курение может быть опасно для вашего здоровья" - единственная возможная альтернатива. | I don't approve of Her Majesty's government's cynical bit of twaddle... that smoking can seriously damage your health as any kind of alternative. |
В циничном, очень циничном мире. | A cynical,cynical world. |
Как должно быть грустно в твоем печальном, циничном мирке. | It must be pretty sad in your sad, cynical little world. |
Можно ли в таком циничном городе как Нью-Йорк... верить в любовь с первого взгляда? | ln a city as cynical as New York, is it still possible to believe in love at first sight? |
Мы живем в циничном мире. | We live in a cynical world. |
Мы живем... В циничном мире. | We live... in a cynical world. |
- Ты сегодня не слишком циничен? | - Are we a little cynical today? |
- Ты циничен. | - You're cynical. |
- Я не циничен. | - I'm not cynical. |
Ёто сочетание идеально возможно при наличии сильного духа, если ты крепок. ¬ смысле, если человек готов сражатьс€ до самого горького конца, и если он настолько же циничен, как ороль —иама. | This combination is perfectly possible if your spirit is strong, if you're robust. I mean, for someone who wants to fight to the bitter end and is as cynical as the King of Siam. |
И ты создал умный алгоритм, который, к тому же, ещё и весьма циничен. | So you invented a smart algorithm, which is also very cynical. |
- В смысле, почему она не такая циничная и измученная, как ты? | - You mean,why isn't she cynical and jaded like you? |
- Это подлая и циничная тактика, чтобы Россия и Германия могли поделить Польшу между собой. | - It's a vile and cynical tactic so that Russia and Germany can carve up Poland between them. |
- Я не циничная. | I'm not cynical. |
-Я не настолько циничная. | -l'm not that cynical. |
Зачем ты такая циничная? | I don't know why you have to be so cynical. |
- Как ты можешь быть такой циничной! | - How can you be so cynical! |
- Не будь такой циничной | - Don't be so cynical. |
- Ты не обязана быть такой циничной. | Don't be so cynical. |
- Я еще в школе была циничной. | I was cynical in high school. |
Вроде, ты не была циничной. | I thought you weren't cynical. |
Мы были настолько глупы, что ввязались в эту циничную войну | We had been stupid enough to enter this cynical game. |
Но мы просим вас отвергнуть эту циничную версию, построенную на обвинении погибшего, потому что это просто случай неудачной конструкции самолета. | But we ask you to reject this cynical, blame-the-victim defense, because this is a very simple case of a flawed airplane design. |
Они не увидят циничную социопатку, думающую лишь о себе. | They won't see the cynical, burned-out sociopath just out for herself. |
Ради наших зрителей, доверявших нашему доброму имени мы должны уволить нарушителя за его подлую, незапланированную, циничную прокламацию. | As a gesture to our viewers, who put their trust in our good name we owed it to them to discharge the transgressor of this mean-spirited, unscripted, cynical proclamation. |
- Я не цинична. - Ой, да ладно? | I'm not cynical. |
И вы ещё думаете, что я цинична. | You people think I'm cynical. |
И ты удивляешься, почему я цинична. | And you wonder why I'm cynical. |
Или ты тоже цинична? | Or were you just being cynical? |
Но тогда я не настолько цинична, как вы. | But then I'm not as cynical as you lot must be. |
-Морс! Это довольно циничное отношение, я советую вам поскорей от него избавится и чем раньше, тем лучше. | - That is a very cynical attitude, and one you should shake off sooner rather than later. |
Возможно, немного сардоническое, но не циничное! | A touch sardonic perhaps, but not cynical! |
Мы живем в циничное время, Алек. | We live in cynical times, Alec. |
Невероятно циничное обобщение, Хэнк. | That's an incredibly cynical generalization, Hank. |
Приватизация тюрем - самое циничное проявление капитализма. | Privatized prisons, capitalism at its most cynical. |
"Если взглянуть цинично, семья - это цепи, что сковывают тебя и не дают дышать. | "To take a cynical view, "the bonds of family can be the very bonds that hold you back. |
"Придется выйти замуж?" О, боже, как это цинично. | "Have to get married"? Oh, my, so cynical and jaded. |
- Довольно цинично. | - That's rather cynical. |
- Думаете, это цинично? - Нет. | - Does that seem cynical? |
- Из твоих уст это звучит немного цинично. | - You sound a bit cynical. |