Церемониальный [cjerjemonialʹnyj] adjective declension

Russian
43 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
церемониальные
tseremonial'nye
ceremonial
церемониальных
tseremonial'nyh
(of) ceremonial
церемониальным
tseremonial'nym
(to) ceremonial
церемониальных
tseremonial'nyh
ceremonial
церемониальные
tseremonial'nye
ceremonial
церемониальными
tseremonial'nymi
(by) ceremonial
церемониальных
tseremonial'nyh
(in/at) ceremonial
церемониальны
tseremonial'ny
ceremonial
Masculine
церемониальный
tseremonial'nyj
ceremonial
церемониального
tseremonial'nogo
(of) ceremonial
церемониальному
tseremonial'nomu
(to) ceremonial
церемониального
tseremonial'nogo
ceremonial
церемониальный
tseremonial'nyj
ceremonial
церемониальным
tseremonial'nym
(by) ceremonial
церемониальном
tseremonial'nom
(in/at) ceremonial
церемониален
tseremonialen
ceremonial
Feminine
церемониальная
tseremonial'naja
ceremonial
церемониальной
tseremonial'noj
(of) ceremonial
церемониальной
tseremonial'noj
(to) ceremonial
церемониальную
tseremonial'nuju
ceremonial
церемониальную
tseremonial'nuju
ceremonial
церемониальной церемониальною
tseremonial'noj tseremonial'noju
(by) ceremonial
церемониальной
tseremonial'noj
(in/at) ceremonial
церемониальна
tseremonial'na
ceremonial
Neuter
церемониальное
tseremonial'noe
ceremonial
церемониального
tseremonial'nogo
(of) ceremonial
церемониальному
tseremonial'nomu
(to) ceremonial
церемониальное
tseremonial'noe
ceremonial
церемониальное
tseremonial'noe
ceremonial
церемониальным
tseremonial'nym
(by) ceremonial
церемониальном
tseremonial'nom
(in/at) ceremonial
церемониально
tseremonial'no
ceremonial

Examples of церемониальный

Example in RussianTranslation in English
-...исполнят церемониальный танец.-...to share a ceremonial dance.
Баттута описывает церемониальный ужин с последующей демонстрацией боевых искусств.Battuta describes a ceremonial dinner followed by a display of martial skill.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён со всей своей размеренностью.The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён, со всей своей размеренностью.The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Вот церемониальный алтарь и котел.This is a ceremonial altar and a cauldron.
Как символ нашей доброжелательности и новообретённой дружбы, я дарю эти церемониальные кубки тебе, Утер, и твоему сыну Артуру, в надежде на то, что наша дружба будет вечной.As a symbol of our goodwill, and of our newfound friendship, I present these ceremonial goblets to you, Uther, and to your son, Arthur, in the hope our friendship may last.
Нам нужны транспортные гробы, не церемониальные.We want the transport coffins, not the ceremonial ones.
Они церемониальные.They were ceremonial.
Сейчас я должен задать церемониальные вопросыWe will now begin a series of ceremonial questions.
Ты должен вернуть нам церемониальные ножницы!Brent, we're gonna need you to hand over the ceremonial scissors.
Мне необходимо установить местоположение пары огромных церемониальных ножниц.I need to ascertain the whereabouts of some oversized ceremonial scissors.
Он используется для церемониальных целей, открыт для экскурсий.It's used for ceremonial purposes, open to the public for tours.
Это местные для Гавайев растения и традиционно использовались для изготовления церемониальных леев, накидки и иногда даже для посуды.They are indigenous to Hawaii and are traditionally utilized to make ceremonial leis, capes, and sometimes even cooking utensils.
Но это и не всегда связано с церемониальным или мистическим значением.It isn't always associated with ceremonial or mystical significance.
Слушай, когда он надрезал тебе ладонь церемониальным кинжалом.So then he cut you with a little ceremonial dagger.
Я не хотела, чтобы он через это прошел. ...с моим телом на руках, в комнате, ожидая... пока это станет церемониальным объектом отделенным от него. отделяя то, кем я была от того, кого он может толькоI didn't want him to make that call to be in the room with my body, waiting... for it to become some ceremonial object apart from him, separate from who I was, someone he can only...
Эти бумаги практически церемониальны.Those papers are practically ceremonial.
И, конечно, есть необходимость в уменьшении церемониального бремени.And of course there's the necessity to lessen the ceremonial burdens.
Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом.Bluestone was used exclusively to renovate a ceremonial room called Conversation Hall.
Повестка дня должна быть усилена если большинство церемониального президентского бремени будет отменена.The agenda could be strengthened if more of the president's ceremonial burdens were removed.
Похоже, он заметил, что это из его церемониального лука целились в Омара Каифа.Apparently he noticed it was his ceremonial bow that was aimed at Omar Kayif.
РАССКАЗЧИК: В современном мексиканском государстве Острой приправы, рядом Мексиканский залив, лгите руины церемониального центра названная Ла Вянта.In the present-day Mexican state of Tabasco, near the Gulf of Mexico, lie the ruins of a ceremonial center called La Venta.
Я позвоню спецу по официальному церемониальному перерезанию ленточек, потому что мне кажется, мы его пропустили.Okay, I am gonna call the official ceremonial ribbon cutting guy, 'cause I think we may have missed him.
Прошу самца сделать шаг вперед для церемониальном демонстрации своих ро... своего рога.I'd like to ask the buck to step forward for a ceremonial displaying of the antlers... Antler.
Грим, церемониальная набедренная повязка.Body makeup, ceremonial loin cloth.
Начальник охраны сейчас всего лишь церемониальная должность?Is Master at Arms just a ceremonial position now?
Неужели перед нами действительно церемониальная казнь?But I wonder if what we are looking at is actually some kind of ceremonial execution.
Сломанная, только рукоять, военная, церемониальная.Broken, just the hilt, military, ceremonial.
Современная монархия - это лишь церемониальная показуха, включающая помпу и традиции, но не имеющая никакого влияния на ваши жизни.The modern Monarchy is nothing more than ceremonial window dressing, with pageantry and ritual, but no true impact on your very real lives.
Для церемониальной процессии: лошади, доспехи и ливреи для 700 священников и 23 кардиналов со свитой, рыцарей и сановников.For the ceremonial processio, horses, arms and livery for 700 priests and 23 cardinas with their retinues, knights, and grandees.
Молодой человек в германской униформе с церемониальной саблей.Young man, German uniform, ceremonial sword.
Не было бы убийство мясника на церемониальной бойне невинных животных уже достаточным выражением протеста?Wouldn't killing the butcher behind the ceremonial slaughter of innocent animals be protest enough?
Используй эту церемониальную колотушку.Use the ceremonial kill-a-ma-gig.
Мы бы хотели, чтобы ты оказал нам честь и перерезал церемониальную ленту.We would like you to have the honor of cutting the ceremonial ribbon.
Почему бы нам не отправиться в мой длинный дом и не раскурить церемониальную трубку мира, чтобы отпраздновать?Why don't we retire to my longhouse and smoke the ceremonial peace pipe to celebrate?
Сегодня ты будешь носить официальную церемониальную одежду слуг Камелота.Tonight, you'll be wearing the official ceremonial robes of the servants of Camelot.
Судья вынесет церемониальную маслёнку с моторным маслом?Will the referee bring out the ceremonial cruse of petroleum oil?
В конце Зороастрийской свадебной церемонии... невеста берет церемониальное яйцо... и разбивает об пол.At the end of a Zoroastrian wedding ceremony, the bride takes the ceremonial egg... and smashes it on the floor.
Если бы она позвала тебя на церемониальное линчевание, ты бы пошёл?If she invited you to a ceremonial lynching, would you go?
Кумари молчит только, когда она полностью облачена в церемониальное одеяние и в нее вселяется богиня Таледжу.MATT: Oh. The Kumari is mute only when she's in full ceremonial dress and she's inhabited by the goddess Taleju.
Не церемониальное оружие.These were not just ceremonial.
Оно церемониальное.It's ceremonial.
Я встретила медсестру, участвующую в исследованиях Рика, на вечеринке, и она услышала, как я рассказывала о том, что употребляла пейот церемониально. Она отвела меня в сторону и сказала, "Возможно это вас заинтересует."I met Rick's research nurse at a party and she heard me talking about that I had used peyote, ceremonially and she took me aside and said "There's something that you might be interested in"

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ceremonial':

None found.
Learning languages?