Хрустальный [xrustalʹnyj] adjective declension

Russian
51 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
хрустальные
hrustal'nye
crystal
хрустальных
hrustal'nyh
(of) crystal
хрустальным
hrustal'nym
(to) crystal
хрустальных
hrustal'nyh
crystal
хрустальные
hrustal'nye
crystal
хрустальными
hrustal'nymi
(by) crystal
хрустальных
hrustal'nyh
(in/at) crystal
хрустальны
hrustal'ny
crystal
Masculine
хрустальный
hrustal'nyj
crystal
хрустального
hrustal'nogo
(of) crystal
хрустальному
hrustal'nomu
(to) crystal
хрустального
hrustal'nogo
crystal
хрустальный
hrustal'nyj
crystal
хрустальным
hrustal'nym
(by) crystal
хрустальном
hrustal'nom
(in/at) crystal
хрустален
hrustalen
crystal
Feminine
хрустальная
hrustal'naja
crystal
хрустальной
hrustal'noj
(of) crystal
хрустальной
hrustal'noj
(to) crystal
хрустальную
hrustal'nuju
crystal
хрустальную
hrustal'nuju
crystal
хрустальной
hrustal'noj
(by) crystal
хрустальной
hrustal'noj
(in/at) crystal
хрустальна
hrustal'na
crystal
Neuter
хрустальное
hrustal'noe
crystal
хрустального
hrustal'nogo
(of) crystal
хрустальному
hrustal'nomu
(to) crystal
хрустальное
hrustal'noe
crystal
хрустальное
hrustal'noe
crystal
хрустальным
hrustal'nym
(by) crystal
хрустальном
hrustal'nom
(in/at) crystal
хрустально
hrustal'no
crystal

Examples of хрустальный

Example in RussianTranslation in English
35 передач, хрустальный звонок от Тиффани.35 gears, Tiffany crystal bell.
А вы не используете карты Таро или хрустальный шар, или что там ещё?Don't you use tarot cards or a crystal ball or something?
А я поверил, что вы принесете хрустальный шар.I trust you brought your crystal ball.
Больше всего тебе нравился хрустальный шарик с рыбкой внутри.The one that you admired most was a crystal ball in which a little fish floated.
В кофейную гущу или в Ваш хрустальный шар. Какая судьба меня ждёт и каких высот... Достигнут мои стремления?into the coffee grounds or into your crystal ball, shall my destiny ultimately attain the lofty heights of my ambitions?
- ...и хрустальные люстры.-...and crystal chandeliers.
- Думаю, они были хрустальные.-I think they were crystal.
А здесь великолепные удивительные хрустальные часы, сделанные его наставником Робером-Гудини.Here is the great crystal mystery clock made by his mentor, Robert-Houdin.
Ага, и хрустальные бокалы.Yeah, and crystal or glasses.
В банданах и золотыми серьгами, глядя в хрустальные шары и обворовывая детей.With bandannas and gold earrings, looking into crystal balls, and stealing small children?
Их выкинули из Храма, изгнали в Пещеры, и они были заключены в хрустальных огненных темницах, и им было запрещено возвращаться,They were cast out of the Temple exiled to the Caves where they were imprisoned in crystal fire cages and forbidden to ever return
Один набор хрустальных бокалов с графиномOne set, crystal tumblers with decanter.
У вас тут много хрустальных шаров.I know. Wow, that's a lot of crystals.
Я имею в виду, сколько хрустальных шаров ты считаешь есть в Лили Дейл?I mean, how many crystal balls do you figure there are in Lily Dale?
Гармония ударила ее по голове хрустальным пресс-папье.Harmony hit her over the head with a crystal paperweight.
Для Даллас Ройс весенняя уборка означала прощание со старым... и знакомство с новым хрустальным бюстом Джой Бехар.For Dallas Royce, spring cleaning meant out with the old... And in with the new crystal Joy Behar she had commissioned.
Ей разбили голову ее собственным хрустальным шаром.She was brained by her own crystal ball.
Насколько мне известно, вы проводили больше времени с выпивкой в барах, чем с хрустальным шаромI happen to know that you spent more time behind bars than you did behind your crystal ball
Родители поняли, что с изящным хрустальным бокалом надо обращаться осторожно, а то он может вдребезги разбиться.My parents understood that a fine crystal glass had to be cared for or it may be shattered.
И в них не будет, повторяю, не будет ничего общего с духами и хрустальными шарами.It will not, I repeat not have anything to do with spirits or crystal balls.
С чайными листьями, картами Таро, хрустальными шарами?Tea leaves, tarot cards, crystal balls, what?
Цыгане с хрустальными шарами и неоновые вывески загубили ценность моего дара.Plastic Gypsies with crystal balls and neon signs have destroyed the value of my gift.
- Без хрустального шара трудно сказать, но пока останусь.I'd need a crystal ball to answer that, but I'll stay for now.
А хрустального шара у вас нет?No crystal ball?
В доме не было котелка, книг с заклинаниями или хрустального шара. Никаких доказательств.There was no cauldron, spell books or crystal ball.
Джей, у меня нет хрустального шара.Jay, I don't have a crystal ball.
Как звон хрустального бокала?- Like tapping on a crystal goblet?
Вода из-под крана подойдет? Или мне спуститься к хрустальному фонтану и принести ее высочеству воды прямо из источника?Is a tap water going to be okay or do you want me to go down to a crystal geyser and bring her highness some right from the spring.
- Ну, что ты там разглядел в своем хрустальном шаре?Brought your crystal ball? What do you see?
В хрустальном бокале?In a crystal glass?
Видно что хорошее в хрустальном шаре?Anything good in your crystal ball?
Если бы вы могли узреть будущее в хрустальном шаре,.. ...прочесть его на ладони или увидеть во сне,.. ...можно ли было бы его изменить?And if you could see the future in a crystal ball or in the palm of your hand, or in a dream would you change it?
Она жила как в хрустальном шаре.She must've had a crystal ball.
А с потолка будет свисать огромная хрустальная люстра!And hanging from the ceiling, a big old crystal chandelier!
А сюда подавалась хрустальная родниковая вода с Альбанских гор.And here flowed crystal spring water from the Alban Hills...
Где моя хрустальная королева?There is my crystal queen.
Конечно, папа, хрустальная люстра за 40 тысяч.Sure, Dad. A forty-thousand-dollar crystal chandelier.
Посмотрим, подходит ли хрустальная туфелька.Let's see if the crystal slipper fits.
Вдобавок к высокому своду ступней и хрустальной вазе в форме тунца, ты также унаследовал... кнопку самоуничтожения.In addition to high arches and some crystal bowl in the shape of a tuna, you also inherited a self-destruct button.
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.Above it all, in the tenth crystal sphere, sits the Almighty surrounded by nine choirs of angels and He is the One keeping the spheres revolving.
Чарльз прислал мне 12 роз в хрустальной вазе, а она их забрала.Charles sent me 12 long-stem roses in a crystal vase and she took 'em.
Это же не значит, что он вдруг стал "хрустальной принцессой".It's not like all of a sudden he's a... crystal queen.
Будь так добра, поставь цветы в хрустальную вазу.Be a dear and put these in that crystal vase.
Они вероятно преподнесут мне хрустальную табличку, а я в ответ награжу их тем, что вспомню, как одного из них зовут.They'll probably give me a crystal plaque, and I in turn will reward one of them with a name remembrance.
Помните, еще в колледже, когда он влюбился в Кэрол он купил ей идиотски дорогую хрустальную утку?Remember when he fell in love with Carol and bought her that expensive crystal duck?
Помнишь, когда он влюбился в Кэрол он купил ей безумно дорогую хрустальную утку?Remember when he fell in love with Carol and got her that expensive crystal duck?
После того, как я уберегла тебя от того, чтобы ты разбил бесценную хрустальную пепельницу...Then, after I saved you from destroying a priceless crystal ashtray...
l fell into a crystal sea Я упала в хрустальное море lnside a ship of fools like...me Внутри корабля безумцев... таких как яl fell into a crystal sea inside a ship of fools like...me
В том, что чтобы скопировать файл, ты должен бросить в него файрбол, затем впитать огонь, затем бросить горящий файл в хрустальное озеро, затем достать обе копии и бросить их за гору.The problem is in order to copy a file, you have to throw a fireball at it, then absorb the fire, then drop the flaming file into a crystal lake, then take out both copies and throw them into the side of a mountain.
И я нашла это... хрустальное сердце.And l found this... crystal heart.
Огромный драгоценный камень, размером с айсберг, доходит до Обрыва Забвения и распадается на сапфиры у самого его края. Они падают с высоты 100 000 футов в хрустальное ущелье.This enormous jewel, size of a glacier, reaches the Cliffs of Oblivion, then shatters into sapphires at the edge, they fall 100,000 feet into a crystal ravine.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'crystal':

None found.
Learning languages?