Хрупкий [xrupkij] adjective declension

Russian
79 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
хрупкие
hrupkie
fragile
хрупких
hrupkih
(of) fragile
хрупким
hrupkim
(to) fragile
хрупких
hrupkih
fragile
хрупкие
hrupkie
fragile
хрупкими
hrupkimi
(by) fragile
хрупких
hrupkih
(in/at) fragile
хрупки
hrupki
fragile
Masculine
хрупкий
hrupkij
fragile
хрупкого
hrupkogo
(of) fragile
хрупкому
hrupkomu
(to) fragile
хрупкого
hrupkogo
fragile
хрупкий
hrupkij
fragile
хрупким
hrupkim
(by) fragile
хрупком
hrupkom
(in/at) fragile
хрупок
hrupok
fragile
Feminine
хрупкая
hrupkaja
fragile
хрупкой
hrupkoj
(of) fragile
хрупкой
hrupkoj
(to) fragile
хрупкую
hrupkuju
fragile
хрупкую
hrupkuju
fragile
хрупкой
hrupkoj
(by) fragile
хрупкой
hrupkoj
(in/at) fragile
хрупка
hrupka
fragile
Neuter
хрупкое
hrupkoe
fragile
хрупкого
hrupkogo
(of) fragile
хрупкому
hrupkomu
(to) fragile
хрупкое
hrupkoe
fragile
хрупкое
hrupkoe
fragile
хрупким
hrupkim
(by) fragile
хрупком
hrupkom
(in/at) fragile
хрупко
hrupko
fragile

Examples of хрупкий

Example in RussianTranslation in English
"стойчивый и хрупкий в одно и то же врем€.Incredibly fragile and resilient at the same time.
- Виноват, ничего не могу с собой поделать: этот фильм извратил мой хрупкий умишко.That movie has warped my fragile little mind.
- Фредди более хрупкий, чем это показывает.Freddie is more fragile than he lets on. Ahh!
- Что-что, хрупкий?Whoa, whoa, whoa, fragile?
А сейчас ты даже не говоришь о ней при мне, потому что я такой хрупкий?Now, you don't even talk about her around me because I'm so fragile?
¬ то врем€ как хрупкие вещи избавлены от лишнего тепла.While at the same time anything fragile are spared unnecessary exposure.
А эти хрупкие тела, в которых вы живёте..Oh, these fragile bodies you decided to dwell in.
Бедные, хрупкие смертные.Poor fragile mortals.
Вначале мы все как овсяные хлопья: маленькие, сухие, хрупкие, одинокие.First we're like small oat flakes- small, dry, fragile, alone.
Все знают, что женщины хрупкие.Everybody knows women are fragile.
Во мне 67 кг бледной кожи и хрупких костей.I'm 147 pounds of pale skin and fragile bone, okay?
Да в сумке полно очень хрупких... сапогов.That bag's full of really fragile... boots.
И кто бы мог подумать, что Бендиго сможет стать приютом для столь хрупких созданий?And who would have known Bendigo could be home to such fragile things.
Мужчины скажут вам, что образование опасно для ваших хрупких умов.Menfolk will tell you that an education is a danger to your fragile mind. Aramis!
Но нынешние дети выращены под влиянием компьютерных игр мгновенных сообщений и хрупких чудаковBut today's kids, raised in a climate of video games and instant messaging, are fragile weirdos.
"ы помнишь, каково это - быть человеком... слабым,хрупким ?Do you remember what it's like to be human... weak, fragile?
- У них внутри это будет более хрупкимIt's gonna be a lot more fragile in the body.
Более хрупким.More fragile.
Все кажется таким хрупким сейчас.Everything is so fragile right now.
Если бы я был бы хрупким, я бы переживал, но я не хрупкий, и не переживаю.If I was fragile, I would care, but I'm not, so I don't.
Вещи стали хрупкими с D.H.Things have become fragile with D.H.
Воспоминания могут быть хрупкими...Memories can be fragile...
Дело вот в чем, мистер Локк, вы работаете со словами, образами - хрупкими вещами.Well, it's like this, Mr. Locke you work with words, images, fragile things.
Знаете, иногда самые красивые вещи являются самыми хрупкими.You know, sometimes the prettiest things can be the most fragile.
Или более хрупкими, или нуждающимися, или злыми, или виноватыми.'Or more fragile, 'or needy, or angry, 'or guilty.
Его кости были так хрупки, что должно быть что-нибудь больше, чем просто сломанная шея.As fragile as his bones were, we know there should've been something more than just a neck break.
Их души хрупки.They're fragile souls.
Люди так хрупки.Humans -- so fragile.
Мы сейчас во всех отношениях, так же хрупки, как яйцо. И так же, как его, наше общество будет невозможно воссоздать заново.We are every bit as fragile as an egg and as impossible to reconstruct.
Наоборот, в горах мы замечаем насколько мы хрупки.On the contrary, in the mountains we see how fragile we are.
А с учетом его хрупкого душевного состояния,And given his fragile mental state,
В тебе нет ничего хрупкого, Фиона.There's nothing fragile about you, Fiona.
Два народа - воинственные кальмарообразные каррен и их мирные собратья, мон каламари, борются за сохранение хрупкого сосуществования.Quarren and their peaceful neighbor, the Mon Calamari-- struggle to maintain a fragile coexistence.
Кто-нибудь видел смерть кого-то такого маленького такого хрупкого...Has anyone known of the death of someone, so small, so fragile...
Ложь, для самоуспокоения людей в "Руководстве", для защиты их хрупкого карточного домика.A lie to keep the people in Spearhead complacent, to protect that fragile house of cards.
В смысле, я всегда относилась к ней так трепетно, как к чему-то хрупкому.I mean, I always treated her so gingerly, you know, like she was some fragile thing.
Достигло воздушного пространства Мозамбика, угрожая хрупкому миру между двумя народами.The herd is now in Mozambique's airspace, threatening the fragile peace between the two nations.
Есть много определений нашему хрупкому бытию.Our fragile existence.
Мужчины заверят вас в том, что образование вредит вашему "хрупкому" уму.Your menfolk will tell you that an education is a danger to your "fragile" mind.
В ее хрупком состоянии?In her fragile state?
И все же я видела красоту, живущую в самом хрупком месте.yet... I have seen beauty thrive in the most fragile of places.
Как ты видишь моя дочь в очень хрупком положенииAs you can see, my daughter's in a very fragile state.
Мне не нужно заботиться о его хрупком, маленьком эго.I don't have to take care of his fragile little ego.
Она сейчас в хрупком состоянии.She's in a fragile state right now.
"ак доверчив, так хрупок. "ак, так вкусно!So trusting, so fragile, so-so delicious.
А внутри он хрупок...Beneath it, he's fragile.
Без этой защиты Атлантис чрезвычайно хрупок.Without that protection, Atlantis is remarkably fragile.
И помните, что мирный процесс очень хрупок, а фундаментом ему служит паранойя.And remember, the peace process is fragile, built on paranoia.
Ибо мой мир замкнут и хрупок.For my world is as forbidden as it is fragile.
- Она хрупкая.She's fragile.
- Это для кабинета, очень хрупкая.It's fragile.
- Я хрупкая вещь, что ли?- I have a fragile stick around me somewhere?
А как же твоя хрупкая экосистема?! What happened to your fragile ecosystem?
А мы знаем, что самая хрупкая вещь на свете - это репутация женщины!We know the most fragile thing in the world is a woman's reputation.
"...обладают хрупкой и разнородной структорой...""...have body structures that are fragile and diverse..."
Ах, да. "...хрупкой и разнородной структурой и окружены облаком вещества, называемым "кома"..."Oh, yes. "...fragile and diverse with a surrounding cloud of material called a coma..."
Брак... такое непростое дело, а Нузрат всегда была... хрупкой.Marriage... it's a complicated proposition, and Nusrat has always been... fragile.
Британская экономика становится все более хрупкой, и мы все еще не знаем, что случилось с Чарльзом Флайтом.The UK economy is increasingly fragile and we still don't know what's happened to Charles Flyte.
Быть может у нашей хрупкой видимости все-таки будет суть.Perhaps our fragile illusion will yet have substance.
- Боятся за крайне хрупкую жизнь.- They care for his fragile life.
В это холодное солнечное зимнее утро, когда кроме неё в доме никого нет и она ощущает странную, хрупкую пустоту внутри и на мгновение не понимает, не было ли всё это сном вот тогда я прихожу к ней.These cool and sunny winter mornings when she has the house to herself. And she feels strange and fragile and empty. And for a moment she doesn't know it all has been a dream.
Вы всё рассчитали, вы знали, какое влияние это окажет на её хрупкую психику, и вы - актриса, вы, конечно, вдохновенно исполняли роль её любящей и верной подруги, всегда готовой помочы Бедная мадемуазель Норма Рэстрик, слабая, беззащитная;You calculated the effect that this would have on a mind so fragile, and you, as the actress with aspirations, of course you would play the part of the friend so loving and so supportive, huh?
Вы умышленно подвергли опасности эмоционально хрупкую женщину.You helped an emotionallyfragile woman put herself in danger.
Единение мужа и жены в теле, душе и духе предназначено Вогом для их совместной радости,.. ...ради помощи и утешения друг друга в болезни и здравии и с чувством ответственности за эту хрупкую Землю,.. ...наш дом.The union of husband and wife in body, mind and spirit is intended by God for their mutual joy for help and comfort given one another in adversity and prosperity and with the sense of responsibility for this fragile Earth our island home.
" мен€ что, на лбу знак, где написано, что € - хрупка€?Can you take the sign off my forehead that says fragile?
- Человеческая жизнь хрупка, мой сынhuman life is fragile, my son.
ƒаже если это что-то - просто маленька€ деталь, хрупка€ единична€ личность.Even if this something is just a small detail... a fragile individual person...
Власть короля над своим народом очень хрупка, Мерлин.A king's hold on his people's a very fragile thing, Merlin.
Да, ты прекрасна, пуглива, хрупка.Yes, you're beautiful, fearful, fragile.
- Нет, Кайл, это хрупкое.- No, Kyle, it's fragile.
- Я пытаюсь доказать хрупкое эмоциональное состояние мистера Крамера.- I'm trying to establish Mr. Kramer's fragile emotional state.
А ты разбиваешь ее хрупкое сердце.You're ruining her very fragile heart.
А ты такое хрупкое создание.You're just a fragile plant.
Аккуратно, это хрупкое.- Watch out, it's fragile...
"Я не единственный, кто думает - насколько хрупко то благополучие, которое нам даровано"."I'm not alone in thinking how fragile is the security we take for granted. "
Грэйс взглянула на кусты крыжовника, которые в сумерках выглядели особенно хрупко. Ей было приятно осознавать, что при соответствующем уходе весной они снова оживут, а летом покроются совершенно немыслимым количеством ягод, которые так вкусны в пирогах, особенно с корицей.Grace looked at the gooseberry bushes so fragile in the smooth darkness lt was good to know that if you did not treat them ill they would be there come spring as always and come summer they'd again be bursting with the quite incomprehensible quantity of berries
Да! Именно хрупко!Everything is far too fragile there!
Как прекрасно это было! Как хрупко и дорого!How fine it seemed how fragile, how precious.
Между нами с Джулией все так ново и хрупко.This thing with Julia is young and fragile.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fragile':

None found.
Learning languages?