Французский [francuzskij] adjective declension

Russian
56 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
французские
frantsuzskie
some
французских
frantsuzskih
(of) some
французским
frantsuzskim
(to) some
французских
frantsuzskih
some
французские
frantsuzskie
some
французскими
frantsuzskimi
(by) some
французских
frantsuzskih
(in/at) some
Masculine
французский
frantsuzskij
some
французского
frantsuzskogo
(of) some
французскому
frantsuzskomu
(to) some
французского
frantsuzskogo
some
французский
frantsuzskij
some
французским
frantsuzskim
(by) some
французском
frantsuzskom
(in/at) some
Feminine
французская
frantsuzskaja
some
французской
frantsuzskoj
(of) some
французской
frantsuzskoj
(to) some
французскую
frantsuzskuju
some
французскую
frantsuzskuju
some
французской
frantsuzskoj
(by) some
французской
frantsuzskoj
(in/at) some
Neuter
французское
frantsuzskoe
some
французского
frantsuzskogo
(of) some
французскому
frantsuzskomu
(to) some
французское
frantsuzskoe
some
французское
frantsuzskoe
some
французским
frantsuzskim
(by) some
французском
frantsuzskom
(in/at) some

Examples of французский

Example in RussianTranslation in English
"Тут Сражающаяся Франция! Они говорят по французский, могли бы быть полезными""There's some Free French here, they speak French, it could come in handy.
- Порой появляется французский офицер.There's a French officer comes out sometimes.
Думаю, что кому то нужен французский тост.I think someone needs his french toast.
Знает английский, немного французский.Speaks English, some French.
И французский тост.And some French toast.
*Мы достанем французские* *задние фары*♪ We'll get some pule ♪ Frenched taillights
- Я знаю, но... мы французские моряки.- We have to talk to someone. Well, I know, but... We're French sailors!
Ѕольшинство из них были солдаты форта ƒирборн, французские охотники и потомки индейцев потаватоми.The majority were soldiers stationed at Fort Dearborn along with some French trappers and pockets of Potawatomi Indians.
Ему нужны французские инвестиции.Because he hopes someone can invest in his country.
Мы используем русские и французские спутники.I got some magic happening.
- Как насчет французских тостов?How about some French toast? Drown it!
- Хотя бы потому, что мне стало известно, что не так давно ...он утверждал, что сможет создать зеркало таких размеров, ...что поместив его на утёсы Дувра, Его Величество сможет наблюдать ...отраженные в нем маневры французских кораблей,It's only that I happen to know that, some time ago, he said he could build a mirror large enough that if set upon the cliffs of Dover His Majesty would be able to see, reflected in it, the movement of French ships
А потом кто-то узнал, что французских коров кормят нечистотами.And then someone found out that French cows are fed sewage.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
И кучка французских фараонов меня не напугает.And some French cops are not going to scare me!
Итак, как гласит история, Хэтти играла в любовной сцене с Вильямом Вестоном, ...немолодым красавчиком, который, как уверяют, ...всегда целовался со своими экранными любовницами не понарошку, в губки, ...а смачно, французским поцелуем, всем своим огромным разинутым ртом.As the story goes... Hattie played a love scene with W.Weston, a handsome older man... who always kissed actresses, they said, with an open mouth.
Мы назвали эту маленькую пьеску "Серенада с французским рожком".Hold my horn. Uh, that's a little something we call "Serenade for a French Horn ... in F-sharp."
Мы с Лили проснулись с французским настроем, поэтому решили приготовить французских блинчиков.Well, Lily and I woke up in a french mood, so we decided to whip up some crepes.
Он, наверное, изводит какую-то налакированную цыпочку с французским маникюром на ногах, раз уж мы об этом заговорили. Фу.He's probably tormenting some hairspray chick with french manicured toenails as we speak.
Плюс, я дополнительно позанималась французским.Plus I did some extra credit in French.
В 1890, сразу после смерти Ван-Гога, с французскими иммигрантами... в очередной свой переезд.1890, right after Van Gogh's death, With some french immigrants... moving on.
И чтобы от города была какая-то польза... в конце концов, сюда начали отправлять корабли с французскими... преступниками.So in order to get some use out of it finally he starts shipping' over boatloads of French prisoners.
Он говорит, что будет отвечать перед богом, а не французскими...He says he will only answer to God now, not some French...
Я очень надеялась, что мы найдем что-нибудь такое, с симпатичными небольшими французскими окнами, которые будут выходить на потрясающий дворик, а не бетон со сталью.I was just really hoping that we'd find something that has, like, these cute little French doors, and it would open up to this amazing patio, and not concrete and steel.
Я слышала, что некоторые из вас... согласны с последними французскими предложениями.I hear, some of you, agree with the latest French proposals.
- Можно мне каплю французского вина?Can I have some wine?
Давай возьмем на рынке тушеного мяса, овощей и французского вина.Let's hit the marked for some stewed meat and vegetables and French wine.
Затем теннис, танцы, иногда всё вместе, урок французского, музыка.sometimes both... French tutor, piano lesson, then I eat dinner.
К тому же, я хочу что-нибудь из французского шёлка, что-нибудь дорогое.Besides, I want something in French silk, something expensive.
Когда Робеспьер использовал астролябию, чтобы изменить мнение французского народа о короле, что-то... что-то в нем изменилось.When Robespierre used the astrolabe to turn French public opinion against the king, something... something in him changed.
Нет, я хочу доделать задание по французскому для месье Новак и поездить на велосипеде, можно?I have some French homework to finish. and afterwards take it to M. Novak, and go for a bike ride. can I?
Сегодня клуб по французскому, может быть там было что-то слышно от нее?It's French club Friday, so maybe somebody's heard from her?
Я учила его французскомуI was teaching him some French.
- Во французском бистро нужен какой-нибудь чудак, чтобы продавать "крем-брюле". Это бизнес.- A French bistro needs somebody fey to move "cream brulee."
- Дай мне несколько книг на французском.- Lend me some books in French.
Бельгиец тонет во французском комиссариате. Это похоже на шутку? Прав.Do you think the death of a Belgian at a French station is something funny?
В результате я нашел частичное совпадение во французском.What I did get was a partial match to something in French.
И, вообще-то, есть и кое-что на французском, испанском и даже на латыни.And there's actually some of it in French, Spanish, and even Latin.
nbsp; Похоже, что французская горничная не отказалась разделить с кем-то постель.Looks like that French maid didn't turn down somebody's bed.
В комнате Элисон есть плакат, какая-то французская штука с близнецами.There's a poster in Alison's room, some French thing with twins.
Если французская передача исходит из области нашей триангуляции, я смогу обнаружить источник.If the French transmission is coming from somewhere within our triangulation, I'll be able to locate the source.
Ну, как я выгляжу? -Как дешевая французская шлюха. Французская!So please, give generously, knowing some poor helpless mutant will thank you.
С наступлением нового века,французская общественность и бульварная пресса были очарованы радием и,скорее трогательно,что никто не догадывался,чем на самом деле действительно являлась радиоактивность, каждый считал, что она должна быть полезна для здоровья.By the turn of the century, the French public and the tabloid press were fascinated by radium and, rather touchingly though no-one had a clue was radioactivity really was, everyone assumed it must be wholesome and healthy.
"увези меня из этой отвратительной французской больницы и найди мне настоящих родителей"."Take me out of this disgusting French hospital and find me some real parents."
А не мог бы ты ещё привезти мне что-либо из французской поэзии?And can you also bring me some French poems?
А я причиняю убытки этой изысканной французской минеральной воде.Well, I'm doing some damage to this fancy French water.
Была французской певицей.She was some French singer.
В журнале с французской супермоделью.I saw you in some magazine with some French supermodel.
Вообще-то, я переехал сюда ради своей девушки, а она только что уехала в какую-то французскую школу в Санта-Крус.I moved here for my girlfriend and she just went to some French school in Santa Cruz.
Можно мне получить французскую картошку?Could i get some french fries?
Там показывают какую-то французскую романтическую историю.They're playing some pretentious French flick.
- Моя самозванка заказала хорошее французское вино, которое она так и не забрала.My imposter ordered some fine french wine That she never picked up.
Да, я ищу кое-что особенное я ищу кое-что французское.Yeah, I'm looking for something specific I'm looking for something French.
Давай я тебе кое-что проясню, ладно? Слово французское.Let me just drop some knowledge on you for a second, all right?
Можем пойти в то уютное французское кафе в центре города и поделать там фотки с ФейсХиллингом.There is the nice French cafe downtown. Maybe we should get some faith hilling pictures there.
Наверное, какое-то модное французское местечко, где он встречается со своим любовником на их секретных еженедельных свиданиях.It's probably some fancy French place where he's meeting his lover for their secret weekly rendezvous.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?