Фармацевтический [farmacevtičeskij] adjective declension

Russian
49 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
фармацевтические
farmatsevticheskie
pharmaceutical
фармацевтических
farmatsevticheskih
(of) pharmaceutical
фармацевтическим
farmatsevticheskim
(to) pharmaceutical
фармацевтических
farmatsevticheskih
pharmaceutical
фармацевтические
farmatsevticheskie
pharmaceutical
фармацевтическими
farmatsevticheskimi
(by) pharmaceutical
фармацевтических
farmatsevticheskih
(in/at) pharmaceutical
Masculine
фармацевтический
farmatsevticheskij
pharmaceutical
фармацевтического
farmatsevticheskogo
(of) pharmaceutical
фармацевтическому
farmatsevticheskomu
(to) pharmaceutical
фармацевтического
farmatsevticheskogo
pharmaceutical
фармацевтический
farmatsevticheskij
pharmaceutical
фармацевтическим
farmatsevticheskim
(by) pharmaceutical
фармацевтическом
farmatsevticheskom
(in/at) pharmaceutical
Feminine
фармацевтическая
farmatsevticheskaja
pharmaceutical
фармацевтической
farmatsevticheskoj
(of) pharmaceutical
фармацевтической
farmatsevticheskoj
(to) pharmaceutical
фармацевтическую
farmatsevticheskuju
pharmaceutical
фармацевтическую
farmatsevticheskuju
pharmaceutical
фармацевтической
farmatsevticheskoj
(by) pharmaceutical
фармацевтической
farmatsevticheskoj
(in/at) pharmaceutical
Neuter
фармацевтическое
farmatsevticheskoe
pharmaceutical
фармацевтического
farmatsevticheskogo
(of) pharmaceutical
фармацевтическому
farmatsevticheskomu
(to) pharmaceutical
фармацевтическое
farmatsevticheskoe
pharmaceutical
фармацевтическое
farmatsevticheskoe
pharmaceutical
фармацевтическим
farmatsevticheskim
(by) pharmaceutical
фармацевтическом
farmatsevticheskom
(in/at) pharmaceutical

Examples of фармацевтический

Example in RussianTranslation in English
- Она не фармацевтический товар!She's not a pharmaceutical product.
Вы искали некий фармацевтический фонтан молодости.You were looking for a pharmaceutical fountain of youth.
Нефте-фармацевтический картель в Брюсселе сейчас берет на себя управление.Oil-pharmaceutical cartel in Βrussels... is now taking over control ...
Он фармацевтический агент.Ugh, he's a pharmaceutical rep.
Она фармацевтический представитель.She's a pharmaceutical rep.
- А их продают только фармацевтические компании госпиталям и клиникам.- And only pharmaceutical companies sell to licensed medical facilities, like hospitals or clinics.
Ведьма №2 продаёт фармацевтические препараты, у неё привод за вождение в нетрезвом виде.Witch number two is a pharmaceutical saleswoman with a DUI on her record.
Да, эти фармацевтические гиганты должны покрывать свои расходы.Yeah, those pharmaceutical giants have their bills to pay.
Другие фармацевтические компании, когда у них возникает идея, идут в Национальный институт рака и получают приличный грант, 15 миллионов долларов, неважно, и проводят свои клинические испытания.Some other pharmaceutical companies, who come with an idea, they go to the National Cancer Institute and they receive a handsome grant -fifteen million dollars, whatever, and they do clinical trials.
И насколько я знаю, до сего момента крупные фармацевтические компании не продавали мет на улицах.And the last time I checked, big pharmaceuticals don't sell street meth.
- Вы очевидно не разбираетесь в фармацевтических ...You obviously haven't partied with pharmaceutical reps.
А теперь, помимо 9 фармацевтических препаратов, распространяемых объектом, он добрался до лекарств от обычного гриппа.And now, besides the nine pharmaceutical drugs our target was distributing, he's escalated to a common flu medication.
Вещества, которые получают в результате обработки и очистки нефти, создают строительные блоки для всех наших нефтепродуктов, химикатов, пластика, фармацевтических, вы понимаете, огромное количество вещей.Liquids that come out of oil as it's processed and refined, create the building block for all of our petrochemical, chemical, plastic, pharmaceutical, you know, zillions of things:
Вы что, из этих больших мультинациональных корпораций, озабоченных только прибылью фармацевтических компаний, крадущих у независимых--You're from one of those... ...bigmultinational, corporate, profit-mongering... ...pharmaceuticalcompanies stealing--
Вы, очевидно, обладаете большим опытом в области фармацевтических продаж,Well, you're obviously very experienced in the pharmaceutical sales field,
- Нет, давайте - Она лгала..- поговорим о Вашим проплаченных речах фармацевтическим лобби? - Это свободная страна.What about your paid speeches to the pharmaceutical lobby?
- Я занимаюсь фармацевтическим бизнесом примерно два года и знаю ответ на вопрос: "какими качествами обладает эр-эм-пэ?"- You know l've been in the pharmaceutical game for almost two years now and people always ask me: "What's it take to be an RSM?"
Мисс Эдисон, это правда, что вы однажды тайком опоили членов учебной группы фармацевтическим амфетамином?Miss Edison, is it true you once secretly dosed the members of your study group with a pharmaceutical amphetamine?
Многим известны бензодиазепины, благодаря их фармацевтическим названиям, например Валиум.Benzodiazepines are known to most of us by their pharmaceutical names, like Valium.
Мы с подругой занимаемся фармацевтическим бизнесом.My friend and I are in the pharmaceutical business and...
В шприцах были найдены остатки героина фармацевтического класса.The syringes contain residue of pharmaceutical-grade heroin.
И вы сказали, что вы делаете фармацевтического консалтинга.And you said you're doing pharmaceutical consulting.
Мы нашли три килограмма фармацевтического героина, спрятанного за вашим электротитаном.We found three kilograms of pharmaceutical-grade heroin taped behind your water heater.
У меня в руках... Последняя на Земле таблетка фармацевтического Метаквалона.I have in my hands the last pharmaceutical Quaalude on Earth.
Я рассержусь, если Тедакс исключат из фармацевтического кодекса.I'll be unhappy if Tedax is taken off the pharmaceutical codex.
Вчера мы дали фармацевтическому гиганту МакКейб-Грей попробовать их яд - бестселлер Деноксин.Last night, we gave pharmaceutical giant McCabe-Grey a taste of their best-selling poison, Denoxin.
В нашем фармацевтическом отделе в Сан Антонио.With our pharmaceutical division in San Antonio.
Меня зовут Вольтер Холенхоффер. я работаю в фармацевтическом бизнесе.My name is Walther Hotenhoffer and I'm in the pharmaceutical business.
То есть, иначе говоря, речь идёт о фармацевтическом эквиваленте... - ...фонтана молодости?Are we talking about a pharmaceutical equivalent to the fountain of youth?
Фиоренцо, я хочу, чтобы Тедакс остался в фармацевтическом кодексе, он многим облегчает жизнь.Fiorenzo, I'd like Tedax to stay in the pharmaceutical codex, it's relieving the suffering of many.
Штат Техас хочет, чтобы врач из Хьюстона Станислав Буржински прекратил лечить своих пациентов лекарствами, которые он производит на своем фармацевтическом заводе.The state of Texas wants Houston doctor Stanislaw Burzynski to stop treating his patients with drugs that he produces at his own pharmaceutical plant.
FDA ведет себя так, если её клиентом было не общество, а фармацевтическая индустрия.The FDA behaves as though the pharmaceutical industry is its user, not the public.
А мы фармацевтическая компания?Are we a pharmaceutical company?
А так как фармацевтическая промышленность зависит от FDA, выступающей арбитром в выпуске этих новых лекарств, то в её лучших интересах чтобы FDA оставалась максимально сговорчивой.And since the pharmaceutical industry relies on the FDA as it's gatekeeper to introduce these new drugs, it's in their best interest to insure the FDA remains as compliant as possible.
Американская фармацевтическая промышленнсть тратит по 5 миллиардов долларов ежегодно на рекламуThe American pharmaceutical industry spends almost $5 billion a year on advertising.
Бикстон - фармацевтическая компания?Bixton-- the pharmaceutical company?
"Я никогда не одобрял и не одобрю новое лекарство, созданное одним человеком, но только крупной фармацевтической компанией с неограниченными финансами.""I never have and never will approve a new drug to an individual, but only to a large pharmaceutical firm with unlimited finances."
- Директор по исследованиям с фармацевтической компанией? - Да. Скорей всего.A research director with a pharmaceutical company?
...совместной работы академической медицины и фармацевтической индустрии......open joint venture between academic medicine and the pharmaceutical industry...
¬ то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ—андозї.Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz – a large pharmaceutical company.
А я слышала, что Мариэнн Форрестер была агентом фармацевтической фирмы и либеральной журналисткой. И она отравила всю воду ЛСД. Это был эксперимент по управлению сознанием.I heard that Maryann Forrester was an agent of the pharmaceutical companies and the liberal media, and she poisoned our water supply with LSD as a mind-control experiment.
Вам следует отказаться от шоу и открыть фармацевтическую контору.You should abandon the show and open a pharmaceutical house.
Ей бы исполнилось 40 лет в следуещем месяце. В 1991 она выстрелила в охранника у входа в фармацевтическую компанию во время протеста ACT UP.In 1991, she shot a security guard outside a pharmaceutical company during an act up protest.
Машина принадлежит парку транспортных средств, который зарегистрирован на фармацевтическую компанию.The car belongs to a fleet of vehicles that's registered to a pharmaceutical company.
Наши витамины раскупались, и детские фармацевтические препараты выиграли престижную фармацевтическую награду.And, damn it, they did! Our chewable flew off the shelves, and kinderkare pharmaceuticals won the prestigious Brandmar award.
Но ведь Нацуи-сан начала работать на фармацевтическую компанию.But Ms. Natsui just started working for a major pharmaceutical company She was hired
Вот на этом то фоне и прошел, весь прошлый месяц, применялось как фармацевтическое, так и физическое десенсибилизирующее воздействия в целях снижения нервного перенапряжения.The subject before you has, for the past month, undergone both pharmaceutical and physical desensitizing in order to reduce the nervous exaggerations.
Представь себе, я нашёл фармацевтическое издание "Проблемы выбора при тошноте" Партра!Today I found a pharmaceutical edition of Partre's "Puking Preliminaries".
Стэн разрабатывал фармацевтическое оружие для армии.Shampoo? They say that, do they? No, no, Stan designed pharmaceutical weapons to be used by combat troops.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pharmaceutical':

None found.
Learning languages?