Ну, вот что ваш возлюбленный сказал, как человек учтивый, благородный, и честный, поручусь... | Thy love says, like an honest gentleman,... ..and a courteous, and a kind, and a handsome,... ..and, I warrant, a virtuous... - Where is your mother? - "Where is your mother?" |
Ты знаешь, у меня будут несколько издателей, пославших Дениэлу учтивый отказ, и наш сын будет продолжать пытаться занять его место во главе Грейсон Глобал, где он принадлежит. | You know, I'll have some publishers send Daniel courteous rejections, and our son will go on to take his place at the head of Grayson Global, where he belongs. |
После этого все, что у нас будет - это учтивые профессиональные отношения, и ничего более. | After that, we will have a courteous professional relationship, and that's it. |
'илософ был добрым, учтивым, простым человеком, который зарабатывал на жизнь шлифу€ линзы дл€ очков. | The philosopher was a gentle, courteous, austere figure who made his living grinding lenses for spectacles. |
Значит с тебя 97 долларов, и не могла бы ты ещё сказать, что продавец был учтивым и безупречный. | Oh, that'll be $97, and if you wouldn't mind saying your sales rep was courteous and professional. |
Но ... был один тип участника дорожного движения, который не был учтивым вообще. | 'But...there was one type of road user who wasn't courteous at all.' |
Если я услышу, что ты уехал, даже чтобы вернуть книгу в библиотеку, детектив Уильямс и я вернемся и не будем в следующий раз такими учтивыми. | If I hear that you leave, even to take your library books back, Detective Williams and I, we're gonna come back and we're not gonna be as courteous next time. |
Были вежливы, обходительны и учтивы. | You were doing fine. You had been courteous and receptive to courtesy. |
Они очень вежливы, очень учтивы, но совершенно не заинтересованы иметь какие-либо дела с нами. | Very polite, very courteous, but completely uninterested in having anything to do with us. |
Послушайте, парни. Заходим, проверяем обстановку, будьте учтивы и ведите себя, как профессионалы. | Let's go in, check out the situation, be courteous and act like professionals. |
Бойскаут вежлив, доброжелателен и учтив. | A Scout is helpful, friendly, courteous. |
- Благодарю вас. - Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает. | She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking. |
- Как ты учтиво выражаешься. | - A most courteous exposition. |
Мы выпрыгнули когда британцы пришли по дороге в ярко-красных жакетах но никогда не было войны столь учтиво объявленной. | We jumped out while the British came down the road in bright red jackets but never has a war been so courteously declared. |
Мы общались дружелюбно и учтиво. | We were friendly and courteous. |
Это было не слишком учтиво. | That was not so courteous. |
Это было очень учтиво. | That was very courteous of you. |