Устроенный [ustrojennyj] adjective declension

Russian
26 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
устроенные
ustroennye
some
устроенных
ustroennyh
(of) some
устроенным
ustroennym
(to) some
устроенных
ustroennyh
some
устроенные
ustroennye
some
устроенными
ustroennymi
(by) some
устроенных
ustroennyh
(in/at) some
устроены
ustroeny
some
Masculine
устроенный
ustroennyj
some
устроенного
ustroennogo
(of) some
устроенному
ustroennomu
(to) some
устроенного
ustroennogo
some
устроенный
ustroennyj
some
устроенным
ustroennym
(by) some
устроенном
ustroennom
(in/at) some
устроен
ustroen
some
Feminine
устроенная
ustroennaja
some
устроенной
ustroennoj
(of) some
устроенной
ustroennoj
(to) some
устроенную
ustroennuju
some
устроенную
ustroennuju
some
устроенной устроенною
ustroennoj ustroennoju
(by) some
устроенной
ustroennoj
(in/at) some
устроена
ustroena
some
Neuter
устроенное
ustroennoe
some
устроенного
ustroennogo
(of) some
устроенному
ustroennomu
(to) some
устроенное
ustroennoe
some
устроенное
ustroennoe
some
устроенным
ustroennym
(by) some
устроенном
ustroennom
(in/at) some
устроено
ustroeno
some

Examples of устроенный

Example in RussianTranslation in English
Каким-то образом устроенный пожар в ресторане разжег другое, запрещенное пламя.There was something about burning down a restaurant that ignited other, more illicit, fires.
Может быть, ей нужен был кто-нибудь, чтобы прибрать устроенный ею беспорядок ?Maybe she needed someone to clean up her mess.
Вы утверждали, что ограбление гостей происходило во время... или вскоре после вечеринок, устроенных мисс Даннинг.You've testified it was either during or sometime soon afterwards that certain of Miss Dunning's guests were robbed of their jewels. Yes.
¬ том, как мы устроены.It's something in the way that we're made.
Его мозги как-то необычно устроены. Либо неправильно считается что лобная часть, это речевой и мыслительный центр.You know there's something peculiar about this man's cerebral setup or they can just write off the forebrain as being the center of thought and speech.
Может быть, что-то... пытающееся выяснить... как вы устроены.Maybe something... trying to find out... how you're put together.
Мы отлично устроены. Это его работа, дать вам что-то хорошее.It's his job to fix you up with something nice.
Мне только что сообщили, что моя дочь учавствовала во взрыве, устроенном каким-то маньяком.I just got a call that my daughter was involved in an explosion caused by some maniac.
Последний раз я наслаждался обществом Гайи на каком-то унылом, душном приеме, устроенном эммм, как звали того человека?The last time I was graced with Gaia's presence was at some sober, airless affair, hosted by um, oh, what was the man's name?
я присутствовал на весьма интересном обеде, устроенном 'энком ѕолсоном чуть больше года назад, вместе с должностными лицами и парой исполнительных директоров крупнейших банков —Ўј.I attended a very interesting, uh, dinner, organized by Hank Paulson a little more than one year ago... with some officials and a couple of, uh... CEOs from the biggest, uh, banks in the U.S.
Если мы подумаем о том, как он устроен, то поймём, что это потрясающе, и это то, на что мы рассчитываем.If you think about the engineering of it, it's a beautiful thing to behold, and it's something upon which we rely.
Есть что-то очень неправильное в том, как я устроен.There is something wrong with the way that I am built.
Микеланджело нарисовал купол на бумаге а моему брату пришлось додумывать, как его вознести на полдороги к небу. И я с честью каждый день носил ему съестное и расспрашивал его о том, как устроен мир.It was Michelangelo who drew the dome on a piece of paper... but it was left to my brother to figure out a way... to raise it halfway to heaven... and it was my honor, each day to bring him something to eat...
Перед тем, как это сделать, я хочу, чтобы ты поняла что у меня так компьютер устроен.Okay. Before I do this, I just want you to know that this is something that my computer does.
Поэтому, если наш "здравый смысл", то есть способы обычного восприятия, точно отражает мир, если мир так и устроен на самом деле, тогда вещи вроде экстрасенсорных и мистических переживаний не имеют никакого смысла вообще, потому что самое удивительное в этих опытах - это ощущение, что существует некая связь между тем, что происходит в вашей голове и в других местах и временах.So, if we imagine that common sense... the way common sense literally meaning what your senses tell you about the world... if that's the way the world is actually constructed... then things like psychic and mystical experience don't make any sense at all... because the whole point about psychic and mystical experience that makes them strange... is the sense there's some kind of connection between what's going on inside your head... and things elsewhere- elsewhere in space and in time.
Война не развлеченние, устроенная для вашего удовольствия.War is not some entertainment laid on for your amusement.
- Однажды, ещё в колледже, меня бросили на гавайской вечеринке устроенной братством "Каппа Сиг"... Я даже имени его не помню.-I got dumped at a party in college once... it was the Kappa Sig Iuau... by some guy whose name I don't even remember.
- Нашел... за минуту до того, как он попал в засаду, устроенную группой захвата, состоящей из любителей.- I did... About a minute before he was ambushed by some amateur extraction team.
Вся гостиница была устроена наподобие оркестриона, в который стоит бросить монетку, и он тут же заиграет.The hotel was set up like an orchestrion: someone would suddenly put a coin in it and it would begin to play.
Жаль, вселенная устроена именно так а не как-нибудь иначе.Too bad the universe made it turn out that way and not some other way.
Жизнь устроена странно.Life takes some damn strange turns.
И он даже не подозревает, что его концепции того, как устроена реальность, сформированы религией.And they don't even know it... but their whole conception of how reality works... is all something that has been molded by religion.
Иногда я буду разрешать, а иногда — нет. так устроена семья.And sometimes I'll say yes, and sometimes I'll say no, but that's just how families work.
А теперь, сделайте вот что: выключьте радио, забудьте про него; мы все и так знаем, как всё вокруг устроено.Now, do something: turn off the radio, turn your back on it; we all know how these things work, anyway.
В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще.In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else.
Он рассказал, как там всё устроено, поэтому я поднакопил деньжат и купил на $20,000 акций "Next Innovation".He told me how to do, I gathered some money And I bought shares in Next Innovation, for $20,000

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?