Знаешь, там есть отличный устричный бар. | You know, there's a great oyster bar in there. |
К счастью, я не знаю как пахнет устричный соус. | Luckily, I don't know what oyster sauce smells like. |
Ну, когда я купил это заведение, в то время это был старый устричный бар, которым управлял господин Савиола. | Well, when I bought the place, back in the days, it was an old oyster bar Run by the late mr. Saviola. |
Теперь я знаю каждый устричный бар в радиусе трех километров. | Now, I know every oyster bar in my two-mile radius. |
Хочу заглянуть в устричный бар тут, за углом | I was just, uh, going around the corner to that little oyster bar. |
Леонарду стоит почаще посещать суши-бары, салатные и устричные бары, Бар Apple Genius. | Leonard could frequent sushi bars, salad bars, oyster bars, the Apple Genius Bar... |
Поэтому ты так разозлился когда я покрошил устричные крекеры в твой термос? | Is that why you got so mad that day I crumbled oyster crackers in your thermos? |
Вот пара устричных крекеров. | Here's some oyster crackers. |
И он не пахнет устричным соусом. | And that does not smell like any oyster sauce I've ever had. |
Но в последний раз устрицы с икрой осетрины и устричным порошком были превосходны благодаря добавлению молотого кардамона. | But on my most recent visit, the oysters with nitro pearls of sturgeon and oyster dust were made exceptional by the addition of ground cardamom seeds. |
Послушай, Чо, все эти разговоры о еде... Я буду у устричного бара. | Uh, Cho, all this talk of food, I'll be at the oyster bar. |
Если он съел ее не добровольно, ее могли запросто спрятать в "устричном шутеке". Это единственное, что он ел или пил прошлым вечером. | So if he didn't eat it voluntarily, it would've been very easy to hide in an oyster shooter, which was the only thing he ate or drank last night. |
Ты когда-нибудь слышал о цыпленке а-ля "Reine Marie"? Или об устричном соусе "Mornay"? Или о лягушачьих лапках "а La Parisienne"? | Have you ever heard of chicken â la reine Marie or oyster sauce mornay or frogs' legs Parisienne? |
Имеется рюмка и устричная раковина. | There's a shot glass and an oyster shell. |
Отборная устричная раковина. | Your very own specially chosen oyster shell. |
Представил, что моя рука - это устричная раковина. | - Nothing. My palm looks like an oyster shell. |
Рюмка и устричная раковина. | A shot glass and an oyster shell. |
Что? устричная начинка? | What, the oyster stuffing? |
А как с устричной ракушкой и рюмкой? | How about the oyster shell, the shot glass? |
Давай, завтра вечером сходим в город, поужинаем в устричной? | How about we go into town tomorrow night, have dinner at the oyster house? |
Фидель, будьте добры, отчёт криминалистов по устричной раковине и по стеклянной рюмке. | Fidel, the forensic report on the oyster shell and the shot glass, if you would. |