Устаревший [ustarevšij] adjective declension

Russian
27 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
устаревшие
ustarevshie
obsolete
устаревших
ustarevshih
(of) obsolete
устаревшим
ustarevshim
(to) obsolete
устаревших
ustarevshih
obsolete
устаревшие
ustarevshie
obsolete
устаревшими
ustarevshimi
(by) obsolete
устаревших
ustarevshih
(in/at) obsolete
Masculine
устаревший
ustarevshij
obsolete
устаревшего
ustarevshego
(of) obsolete
устаревшему
ustarevshemu
(to) obsolete
устаревшего
ustarevshego
obsolete
устаревший
ustarevshij
obsolete
устаревшим
ustarevshim
(by) obsolete
устаревшем
ustarevshem
(in/at) obsolete
Feminine
устаревшая
ustarevshaja
obsolete
устаревшей
ustarevshej
(of) obsolete
устаревшей
ustarevshej
(to) obsolete
устаревшую
ustarevshuju
obsolete
устаревшую
ustarevshuju
obsolete
устаревшей
ustarevshej
(by) obsolete
устаревшей
ustarevshej
(in/at) obsolete
Neuter
устаревшее
ustarevshee
obsolete
устаревшего
ustarevshego
(of) obsolete
устаревшему
ustarevshemu
(to) obsolete
устаревшее
ustarevshee
obsolete
устаревшее
ustarevshee
obsolete
устаревшим
ustarevshim
(by) obsolete
устаревшем
ustarevshem
(in/at) obsolete

Examples of устаревший

Example in RussianTranslation in English
Ты - устаревший, вымерший, вчерашняя новость.You're obsolete, extinct, yesterday's news.
Это - устаревший состав покрытия палубы, используемый флотом до 1961.It's an obsolete composition of deck coating used by the navy prior to 1961.
Я - устаревший дизайн.I'm an obsolete design.
Они нашли устаревшие структуры, которым около 140 000 лет.They found these obsolete structures dating back 140,000 years.
на словолитню в Голландию, где я провел год, изучая устаревшие технологии создания шрифта руками.to a type foundry in the Netherlands, where l spent a year learning what turned out to be a completely obsolete trade of making type by hand.
Если человек сделает что-нибудь вроде этого... украдет несколько неважных и практически устаревших файлов от док-станции и потом продаст их странам, для которых и это манна небесная, этот человек будет кретином, если признается, что он или она сделали это, потому что,If a person had done something like that... stolen a few unimportant and practically obsolete files from docking and then peddled them to countries that didn't know any better, that person would be foolish to admit what he or she had done because
Предложенный мной законопроект, полностью поддержанный городским советом, упразднит 110 устаревших законов, например о том, что женщины во время менструаций должны быть прикованы к ванным, и вторую статью о дне партии Тая.The bill that I have written with the full support of the city council will repeal 110 obsolete laws such as all menstruating women shall be confined to their bathtubs and Article Two, aka, Ted Party Day.
Я убрал несколько устаревших блюд.I omitted a few obsolete dishes.
"Учись быстро" сделал меня таким же устаревшим, как додо. '"Speed Learn" has made me as obsolete as the dodo.
- Один из вас станет устаревшим.- One of you will be obsolete.
Его авиационное оборудование перестанет быть устаревшим...Its aeronautics technology will not become obsolete...
Если вам довелось столкнуться с устаревшим накопителем на магнитной ленте с секретной программой на ней, вы можете либо поискать машину времени... либо признать поражение.If you find yourself up against an obsolete tape drive loaded with arcane software, you can either find yourself a time machine... Or admit defeat.
Мы уже переписали большинство кодов, что сделало его устаревшим.We've already rewritten most of the code, rendering it obsolete.
Верное доказательство, по сути, сделало бы все современные системы шифрования устаревшими.A correct proof would essentially render all modern encryption obsolete.
Согласно Паспортному Агенству Канады, те, что мы нашли были устаревшими и их планировалось уничтожть.According to Passport Canada, the ones we found were obsolete and slated to be destroyed.
Ты понимаешь, Пенни, что та технология, которая использовалась для создания этой руки, однажды приведёт к тому, что неопытные официантки, вроде тебя, будут считаться устаревшими.You realize, Penny, that the technology that went into this arm will one day make unskilled food servers such as yourself obsolete.
Смахивает на волновой рисунок устаревшего подпространственного передатчика.Looks like wave patterns from an obsolete subspace relay.
Да, но поляризация, как экстраполяция, - устаревшая теория.Polarization is like extrapolation, an already obsolete theory.
Это устаревшая традиция - просить руки невесты у отца.It's an obsolete tradition, this asking for permission.
- Моя работа сделает твою устаревшей.- My job's gonna make your job obsolete.
Зрители могут быть измерены скрытной устаревшей системой, основанной на выбранных участниках, хранящих рукописные журналы того, что они смотрят.Viewers may be measured by a secretive obsolete system based on selected participants keeping handwritten journals of what they watch.
Можно сказать, что я становлюсь устаревшей.I guess you could say I'm becoming obsolete.
Что может сделать человек с устаревшей столичной...What does the man want with an obsolete Metropolitan... (WHOOSHING)
Я знаю только устаревшую, отжившую свой срок информацию.Everything I know is obsolete, out of date.
Ветхие биокровати, ужасное освещение, устаревшее оборудование.Low on bio-beds, terrible lighting, obsolete instruments.
Теперь ее и ее ребенка выдворяют из страны, за которую он сражался, потому что какое-то устаревшее правило нарушено?Now she and her baby Are being forced to leave the land he died for Because some obsolete rule is being broken?
Это устаревшее учреждение, используемое сейчас для поддержки системы, в которой мы больше не нуждаемся.This is an obsolete institution now used exclusively for maintaining an establishment that is no longer relevant.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'obsolete':

None found.
Learning languages?