Get a Russian Tutor
"уродливый и деформированный,
"Misshapen and deformed.
Знаете, я слышал, как один из них говорил об одном из вас в частности, не будем называть имя, что он такой уродливый, жалкий и физически неполноценный, что ему надо вручить награду "Гордость Британии" лишь за то, что тот себя не убил.
You know, I heard some of them saying about one of you in particular, who will remain nameless, was so ugly, pathetic and physically deformed, that they should get a Pride of Britain award just for not killing themselves.
Надежда - уродливый наркоман, связанный инцестом с чудовищным отпрыском права и страха.
Hope is the deformed addict bound incest monster offspring of entitlement and fear.
Такой уродливый, что немножко похож на свинью.
So deformed that it looks like a pig.
Ты знала, что если у кошки рождается уродливый котенок, то она просто ест его.
Did you know that if a cat's mum has a deformed baby, it will just eat that baby?
За окном безобразно уродливые птицы проверяли свою голосовую почту. "Меня пугает мой клон, что растет у меня под шкафом".
Outside, horribly deformed birds checked their voicemail.
Столько искалеченных... ненормальных... неграмотных и уродливых.
They're deformed and they're abnormal, and... they're illiterate and ugly.
Он будет слабым, уродливым.
It will be weak, deformed.
Он будет ужасным и уродливым.
It will be ugly and deformed.
У уродливого Филиппа был младший брат, Людовик.
The deformed child Philippe, had a younger twin - Louis.
- Господи! Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а?
Put that deformed nut bag away, will ya?
Она участвовала во всех суетностях большого света, таскалась на балы, где сидела в углу, разрумяненная и одетая по старинной моде, как уродливое и необходимое украшение бальной залы;
She participated in all the vanities of the great world, went to balls, where she sat in a corner, painted and dressed in old-fashioned style, like a deformed but indispensable ornament of the ball-room;
♪ Такое кривое, уродливое
♪ So distorted, deformed