Упрямый [uprjamyj] adjective declension

Russian
66 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
упрямые
uprjamye
stubborn
упрямых
uprjamyh
(of) stubborn
упрямым
uprjamym
(to) stubborn
упрямых
uprjamyh
stubborn
упрямые
uprjamye
stubborn
упрямыми
uprjamymi
(by) stubborn
упрямых
uprjamyh
(in/at) stubborn
упрямы
uprjamy
stubborn
Masculine
упрямый
uprjamyj
stubborn
упрямого
uprjamogo
(of) stubborn
упрямому
uprjamomu
(to) stubborn
упрямого
uprjamogo
stubborn
упрямый
uprjamyj
stubborn
упрямым
uprjamym
(by) stubborn
упрямом
uprjamom
(in/at) stubborn
упрям
uprjam
stubborn
Feminine
упрямая
uprjamaja
stubborn
упрямой
uprjamoj
(of) stubborn
упрямой
uprjamoj
(to) stubborn
упрямую
uprjamuju
stubborn
упрямую
uprjamuju
stubborn
упрямой
uprjamoj
(by) stubborn
упрямой
uprjamoj
(in/at) stubborn
упряма
uprjama
stubborn
Neuter
упрямое
uprjamoe
stubborn
упрямого
uprjamogo
(of) stubborn
упрямому
uprjamomu
(to) stubborn
упрямое
uprjamoe
stubborn
упрямое
uprjamoe
stubborn
упрямым
uprjamym
(by) stubborn
упрямом
uprjamom
(in/at) stubborn
упрямо
uprjamo
stubborn

Examples of упрямый

Example in RussianTranslation in English
"Ред лэйбл" ужасный, чёрный шар упрямый.The red label's awful and the black ball's stubborn.
- А ты упрямый.- You're a stubborn son of a bitch.
- Вот упрямый ублюдок!- You stubborn bastard!
- И как упрямый ребенок.- And stubborn.
- Но почему? Потому что твой отец очень упрямый, ты же знаешь.-Because your father is very stubborn, you see.
- Дети, они упрямые. Особенно девочка.A stubborn pair, I must say, but they're good kids.
- Очень упрямые.Just plain stubborn!
Вы всегда такие упрямые и недисциплинированые?Are you always this stubborn and insubordinate?
Вы же знаете мужчин, мы упрямые ослы.You know men, we're stubborn S.O.B.'s.
Вы оба упрямые - но я тоже.You're both stubborn - but I am too.
Два упрямых осла!Two stubborn donkey!
Если у вас два упрямых осла, которые постоянно спорят, привяжите их к одной телеге.If you have two stubborn burros that don't like each other, You tie them to the same cart.
Извините. Я уже превысил месячный лимит бесполезных анализов для упрямых идиотов.I already met this month's quota of useless tests for stubborn idiots.
Маленькие девочки вырастают в женщин, таких же упрямых, как их отец.Well, little girls grow into women who end up being just as stubborn as their fathers.
Меня уже тошнит от упрямых мужчин!I am so sick of stubborn men.
- Быдло может быть упрямым.- Cattle can be stubborn.
- Как тогда? Не будь таким упрямым.Don't be so stubborn.
- Не будь таким упрямым.- are we calling Cabe. - Stop being stubborn.
- Я просто хочу, чтобы ты не был таким упрямым.I just--I just wish you wouldn't be so stubborn.
-А что я могу? Ты знаешь каким он может быть упрямым.- You know how stubborn he can be.
-Я знаю какими упрямыми можете быть вы оба.- I know how stubborn you both can be.
И чтобы сделать всё это, вам пришлось быть упрямыми.And to do that, you have to be stubborn.
К сожалению, они показали себя настолько упрямыми, насколько я и боялся.Unfortunately they're proving to be just as stubborn as I'd feared.
Литианцы могут быть жутко упрямыми.Letheans can be incredibly stubborn.
Мамы могут быть очень упрямыми.Moms can be stubborn like that.
- Мы оба упрямы, вот и все.- We're both stubborn. That's all.
-А вы упрямы, старик.-And you're a stubborn old man.
Баджорцы очень преданы своей духовности, не говоря уж о том, что необычайно упрямы.The Bajorans are deeply committed to their spirituality not to mention incredibly stubborn.
Вы весьма упрямы. ваш отец был одним из лучших полисменов на моей памяти... но есть же много других хороших профессий.You're quite stubborn. but you have countless other opportunities.
Вы для этого слишком упрямы.You're too stubborn for that.
Безбашенного, тупого и особенно упрямого.Reckless, dumb, and especially stubborn.
Вскройте череп упрямого придурка и возьмите кусочек.Cut the stubborn jerk's head open and take a slice.
Да, возможно, мне никогда не стать менеджером, но я только что заставил самого упрямого продавца заключить сделку с одним из наших крупнейших клиентов, и, должен сказать, я никогда не видел Стэнли более славным.Yeah, maybe I'll never be manager, but I just managed to get our most stubborn salesman to close a sale with one of our biggest clients, and I must say it's the most pleasant I've ever seen Stanley.
Джулс, не могла бы ты отвезти этого упрямого ублюдка в госпиталь, пожалуйста?Jules, could you get this stubborn bastard to a hospital, please?
Никогда не видели упрямого дракона?[chuckles] Never seen a stubborn dragon before?
"Джесс" напоминает мне об одном упрямом муле с которым я имел дело в Техасе.Jess reminds me of a particularly stubborn mule I once had trouble with in Texas.
"Форман - МРТ, слишком упрям, чтобы проверить легкие"."Foreman, MRI, too stubborn to check the lungs.
- Ты упрям как мул!- You're as stubborn as a mule!
...ты выбрал эту лживую тварь вместо меня! Эй, перестань! Это я сказал ей молчать про её отца, потому что я знал, что ты слишком упрям, чтобы принять это.Look, I was the one who told her to keep quiet about her father because I knew you were too stubborn to get past it.
А дедушка про папу говорил, что тот был очень упрям и всегда опаздывал.Grandfather used to say my dad was stubborn and always late.
А также ужасно упрямHe's just plain stupid with a stubborn streak
- И ты деспотичная, упрямая, и от тебя ни за что не дождаться конструктивной критики.- And you're imperious and you're stubborn and you never, ever give constructive criticism.
- Какая же ты упрямая и твердолобая.You are so stubborn and hard headed,
- Он упрямая задница.- He's a stubborn ass.
- Ты такая же упрямая, как и властная.- You're as stubborn as you are bossy.
- Ты такая упрямая.- You're so stubborn.
Ваш дедушка однажды сказал мне, что с самого раннего детства вы были необычайно упрямой девочкой:Your grandfather once told me, that from early childhood you were unusually stubborn girl:
Вы знаете, какой упрямой она бывает.You know how stubborn she can be.
Да, конечно, когда она не бывает грубой, упрямой, занозой в заднице.Aye, when she's not being an outright, stubborn-headed, pain-in-the-arse mule.
Да, я думаю, э, что я ясно дала понять что я, э, могу быть упрямой.Yeah, I think, uh, what I made clear was that, uh, I can be a stubborn cuss.
Дамы и господа! Я посвящаю эту песню самой раздражительной, несносной и упрямой женщине из всех, кого мне доводилось встречать.Ladies and gentlemen, I'd like to dedicate a song to the most irritating, maddening, stubborn woman I have ever met.
Если бы хотел, разве стал я упрашивать такую упрямую, капризную даму целых 20 лет?If that was all it was, would I have pursued an cranky, stubborn dame like you for twenty years?
Никогда не встречал такую упрямую.I've never met anyone so stubborn.
Помнишь Ника, лучшего друга твоего брата, твою скалу, который сейчас болен и отказывается от операции, которая нужна ему, чтобы выжить, потому что ты не можешь вытащить свою упрямую голову из задницы и смириться с тем фактом,что он не пришел к тебе раньше?Remember Nick, your brother's best friend, your rock, who is right now packing up and bailing on a surgery that he needs to live because you can't get your stubborn head out of your ass and let go of the fact that he didn't come to you sooner?
- А ты, Адель, всё так же упряма.And you, Adele is still as stubborn.
- Да, но она упряма.-Yes, but stubborn.
А она нелюдима, упряма и грешна.She's sullen and stubborn and sinful.
А потом... когда я узнала правду, я была так упряма, чтобы сказать ему, слишком зла.And then... when I found out the truth, I was too stubborn to tell him, too angry.
А я - слишком упряма.I can be a little stubborn.
Ты все еще самое упрямое создание на всем белом свете.You are still the most stubborn creature on God's green earth.
Я бы побуждал тебя принять глупое, упрямое решение, которое разрушит твою жизнь и оставит тебя жалким и одиноким.I would be urging you to make a stupid, stubborn decision that blows up your life and leaves you lonely and miserable.
- А ты ведёшь себя глупо и упрямо.- You're inconsiderate and stubborn. - Oh, yeah?
А они, два здоровых бугая, его в воду сбросили, а он снова в лодку упрямо залез.They were strong, like two bulls. They threw him into the water. But he stubbornly climbed back in.
Всё, что тебе нужно, это дополнительное финансирование, чтобы добиться этого. но ты упрямо отказываешься иметь дело. с любым большим вкладчиком, так что я сделал это для тебя.All you needed was the extra financing to get there but you stubbornly refused to deal with any large contributor so I did it for you.
И как это должно быть раздражающе для этих элегантных, утончённых созданий, что гротескное человечество упрямо продолжает существовать.Yet, how frustrating it must be for these elegant, streamlined creatures that grotesque humanity stubbornly endures.
Мои рассказы упрямо не хотели писаться.My stories stubbornly refused to write themselves.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'stubborn':

None found.
Learning languages?