Унизительный [unizitelʹnyj] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
унизительные
unizitel'nye
humiliating
унизительных
unizitel'nyh
(of) humiliating
унизительным
unizitel'nym
(to) humiliating
унизительных
unizitel'nyh
humiliating
унизительные
unizitel'nye
humiliating
унизительными
unizitel'nymi
(by) humiliating
унизительных
unizitel'nyh
(in/at) humiliating
унизительны
unizitel'ny
humiliating
Masculine
унизительный
unizitel'nyj
humiliating
унизительного
unizitel'nogo
(of) humiliating
унизительному
unizitel'nomu
(to) humiliating
унизительного
unizitel'nogo
humiliating
унизительный
unizitel'nyj
humiliating
унизительным
unizitel'nym
(by) humiliating
унизительном
unizitel'nom
(in/at) humiliating
унизителен
unizitelen
humiliating
Feminine
унизительная
unizitel'naja
humiliating
унизительной
unizitel'noj
(of) humiliating
унизительной
unizitel'noj
(to) humiliating
унизительную
unizitel'nuju
humiliating
унизительную
unizitel'nuju
humiliating
унизительной
unizitel'noj
(by) humiliating
унизительной
unizitel'noj
(in/at) humiliating
унизительна
unizitel'na
humiliating
Neuter
унизительное
unizitel'noe
humiliating
унизительного
unizitel'nogo
(of) humiliating
унизительному
unizitel'nomu
(to) humiliating
унизительное
unizitel'noe
humiliating
унизительное
unizitel'noe
humiliating
унизительным
unizitel'nym
(by) humiliating
унизительном
unizitel'nom
(in/at) humiliating
унизительно
unizitel'no
humiliating

Examples of унизительный

Example in RussianTranslation in English
'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично 'после того, как у него был самый унизительный день в жизни.'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good 'after enduring the most humiliating day of his life.
А ещё я думаю, что ты тоже должен извиниться, потому что это был, возможно, самый унизительный момент, который у меня был в Хоре, и это что-то значит,I... also think you sort of owe me an apology because... that was maybe the most humiliating moment I've experienced in Glee Club, and that's saying something.
Если картина провалится, Альма, то нас ждет долгий и унизительный период нищеты.If this picture fails, Alma... we'll be in for a long, humiliating bout of crow-eating.
И тут уже ситуация приобрела унизительный характер. Тим всё никак не мог освободиться...And that's when things became humiliating.
И что только что произошел самый унизительный момент в моей карьере, а может и в моей жизни?That I just went through the most humiliating moment of my career, maybe my life?
- Я было испугался, что меня ждут унизительные проверки.Oh, good. For a moment there, I thought it would be something humiliating.
И так начались самые унизительные семь минут в моей жизни.And thus began the most humiliating seven minutes of my life.
И тебе следует надеть все эти унизительные одежды которые носят они и сделать множество фотографий чтобы задокументироватьAnd you should wear all those humiliating clother That they wear and take a lot of pictures For the document and whole thing.
Как ты себя почувствуешь, если я вытащу самые унизительные моменты твоей жизни и выставлю их напоказ?How would you feel if I took your most humiliating moments and put them on display?
Когда в том году я проиграл, они заставили меня делать такие унизительные вещи..When I lost last year, they made me do something so humiliating...
Ага, ну что ж, чтобы разобратся с этим, они сказали нам купить три подержаных горячих хэтча, а они выдумают несколько унизительных заданий.Yeah, so, to sort it all out, they told us to go and buy three old hot hatches, whilst they would devise a series of humiliating challenges.
В течение многих лет, беспощадные головорезы как Крипк превращали мою жизнь в серию болезненных тычков, унизительных пинков и обманчиво называемых "крапивок".For years, merciless thugs like Kripke have made my life a series of painful noogies and humiliating wedgies and the insensitively named Indian burns.
Древнее искусство харакири, ставшее традицией по большей части, среди моих предков как акт покояния в различных позорных и унизительных проступкахThe ancient art of hara-kiri has been well established, particularly amongst my own ancestors as a penance for various embarrassing and humiliating transgressions.
Их угнетает капитал, и они... я имею в виду - мы... страдаем от домашнего рабства, задыхаясь от мелких, унизительных, утомительных, приводящих к деградации, задач.They're oppressed by capital, and furthermore, they... meaning us... are oppressed by domestic slavery, suffocated by petty, humiliating, tiresome, degrading tasks.
Так же у меня есть запоротый брак, несколько унизительных случаев в карьере, и у меня нету ни капли любви в жизни.I also have a failed marriage, a number of truly humiliating career turns and I haven't got an ounce of love in my life.
- Не видишь, это становится унизительным?-Don't you see it's humiliating?
А потому, что это было самым унизительным в чём я когда-либо участвовал.Um, because it was the most humiliating thing I've ever been a part of.
Бесцеремонно, унизительным способом вышвырнул меня из агенства?The unceremonious humiliating way you ran me out of the agency?
Вчерашний день был унизительным.Yesterday was humiliating.
Думаю, я здесь не один, кто считает это несколько... не знаю... унизительнымI don't think I'm the only one here who thinks this is... I don't know. Slightly humiliating.
Что касается её отношений с отцом, она поделилась некоторыми вещами, которые были для неё довольно-таки унизительными.As for her relationship with her father, well, she shared some things which must have been quite humiliating for her.
- Папа, не надо, это и так унизительно. - А что здесь унизительного?Please, Dad, this is humiliating enough as it is.
В этом нет ничего унизительного.There's nothing humiliating about it.
Вот о чем мы себя спрашиваем. Вместо почти унизительного провала он сделал очевидной крайнюю необходимость не совершенствовать общее избирательское право, а упразднить его.Whereas a nearly humiliating failure taught him about the increasingly urgent need not to clean up the voting process but to dishonor it.
Минимум, унизительного извинения.At least a humiliating apology.
Нет ничего более унизительного, чем быть найденным привязанным к стулу.No more humiliating than being found tied to a chair.
Даже добродушные нежные белки... подвергают одиноких самцов унизительному ритуалу.Even among the gentle prairie squirrels, the mate-less male is subjected to a humiliating ritual.
И поэтому у вас не может быть никаких препятствий к соглашению на аннулирование брака без необходимости подвергать меня унизительному врачебному осмотру для подтверждения моей девственности.In which case, there can be no impediment to you agreeing to an annulment without me having to undergo the degrading and humiliating physical examination toestablish my virginity.
Моя благодарность за вашу помощь может сравниться только со стыдом от встречи с вами в столь унизительном положении.My gratitude for your help is equal only to my shame at meeting you in such a humiliating position.
Прошлым летом моя сестра сфотографировала меня в унизительном виде.Last summer, my sister took a totally humiliating photo of me.
Этот вечер был немного унизителен.Tonight has been a little humiliating.
Вы думаете, мне самому нравится эта унизительная комедия?Think I enjoy this humiliating farce?
Именно из-за этого ситуация слегка унизительная.That's what's making it all just slightly humiliating.
Примерка для моей новой рекламы Была унизительная.The wardrobe fitting for my new commercial was humiliating!
Это была самая унизительная вещь, которую я когда-либо виделаThat was the most humiliating thing I've ever seen.
Это унизительная и предвзятая система, но она работает.It's a humiliating and biased system, but it works.
Господин Вормсер страдал другой болезнью, которая казалась ему... страшно унизительной.Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating.
До сих пор моя жизнь была... несколько унизительной.Up to now I've lived my life... in a slightly humiliating way.
Мне начинает казаться, что вы держите меня здесь только для такой унизительной работы.I'm starting to think you're only keeping me around for these humiliating jobs.
Мне нужно разобраться с мужской линией, разобраться с работниками журнала, закрыть половину магазинов, и смириться с невероятным потоком унизительной прессы.I have to jettison the men's line, reorganize the magazine staff, close half of our stores, and put up with an unbelievable amount of humiliating press.
Настолько далеким было ваше унизительной шествие?Was it this far, your humiliating walk?
А вам я приберег довольно унизительную службу в Пуатье!And you, I shall spare a humiliating obedience.
И так как нет как никаких правовых обязательств продолжать эту странную и унизительную беседу в моем старом офисеAnd since I'm under no legal obligation to continue this bizarre and humiliating visit to my old office...
Перпетуя превратила унизительную публичную казнь в торжество веры.And so Perpetua had taken a humiliating public death and turned it into a kind of victory for faith.
Ты сказал, что если я соглашусь быть твоим Жополизом, ты больше не будешь заставлять Майка выполнять унизительную работу. И не уволишь его.You said that if I agreed to be your ass man you wouldn't make Mike do humiliating jobs and you wouldn't fire him.
Я тебя ждала, ждала, и сделала эту дурацкую, унизительную, сентиментальную ерунду, я просто хотела сказать, что вот здесь - это наша кухня, а здесь - гостиная, а там - комната, где будут играть наши дети.I've been waiting and waiting for you, and I did this stupid,embarrassing,humiliating,corny thing, and I was just gonna tell you that this over here is our kitchen and this is our living room, and over there,that's the room where our kids could play.
- мои родители содержали мен€, потом в течение двух лет у мен€ была та унизительна€ работа в центральном комитете.Then for two years, it was that humiliating job at the central committee.
И она слегка унизительна на самом деле.Is overrated and a little bit humiliating, actually.
Такая ситуация унизительна.Well, you're wrong. It's humiliating.
Ты говоришь, что раздача монет унизительна?You call scattering coins humiliating?
- Это самое унизительное, что было в моей жизни.- This is the most humiliating experience of my life.
А мне думалось ты счастлив будешь узнать ещё что-нибудь унизительное, чтобы потом меня шантажировать!I thought you'd be happy to learn another humiliating secret to blackmail me with!
А после того как ты ушел, случилось кое-что совсем унизительное.And after you left, it took a pretty humiliating turn.
Асажж Вентресс пережила унизительное предательство от рук собственного ассасина, Саважа Опреса.Asajj Ventress has suffered a humiliating betrayal at the hands of her own assassin, Savage Opress.
Да, может, потому что ты заставил его пойти на это унизительное свидание, после которого он будет еще несколько лет ходить к психотерапевту.Probably because you forced him into a humiliating date, which is gonna take him years of therapy to get over.
"Седьмое августа, 8:42 утра. Это унизительно."August 7, 8:42 a.m. This is humiliating.
"Это унизительно,...""It's humiliating."
- Говори за себя. Почему унизительно?Why is that humiliating?
- До чего это унизительно.[ Laughing ] - Oh, humiliating.
- Как унизительно, я - гей!- How humiliating!

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'humiliating':

None found.
Learning languages?