Get a Russian Tutor
В пяти случаях указанные дозы не объясняют побочки от облучения.
Five of those cases, the stated doses don't explain the radiation damage. Sensitivities vary.
Мистер Грофф, вы согласны с указанными условиями наказания?
Mr. Groff, do you concur with the terms of the plea as stated?
- Фру Уолберг, инспектор Йоханссон утверждает, что Вы видели указанного человека в Вашем доме, на лестнице, в тот самый день, то есть, в День святой Люсии.
- Mrs. Wahlberg, according to inspector Johansson you stated very clearly that you have seen the person in question here in the stairs on that very day, that is, on Lucia day.
Ваша честь, защита сбилась с ног, пытаясь подтвердить алиби подсудимого, и распространила его фотографию в надежде найти свидетеля, видевшего подсудимого выходящим от миссис Френч или входящим к себе домой в указанное им время. Видимо, эти усилия оказались безрезультатны.
My lord, the defence, in its efforts to establish an alibi for the prisoner, circulated this photograph, hoping to bring forth a witness who had seen him leaving Mrs French's house or entering his own at the times that he has stated.
В моем договоре с родителями четко указано, что как только вы попрощались с вашим ребенком, у вас есть 23 секунды, чтобы покинуть участок.
My parent contract clearly stated that once you have said good-bye to your child, you have 23 seconds to depart the premises.
В начальном расследовании указано, что вы были другом семьи, но у меня складывается впечатление, что вы часть семьи.
In the original investigation it stated that you were a family friend but I'm getting the impression that you're part of the family.
В судовом манифесте было указано, что Единорог вёз в Европу табак, но возможно на его борту, находился тайный груз.
"The Unicorn's manifest stated" "that it was carrying a cargo of rum and tobacco bound for Europe," "but it was long claimed the ship was carrying a secret cargo."
И здесь указано, что Саландер была прикована к постели 381 день.
Here it's clearly stated that Lisbeth Salander was tied up during 381 days.
К сожалению, в книгах не указано его точное местонахождение.
Unfortunately, it has not clearly stated the exact location.