Вы представили убедительный аргумент, капитан. | You present a convincing argument, Captain. |
И это ему докажет что... Хочешь, чтобы он передумал на счет чего-то, тогда тебе нужен более убедительный аргумент, нежели "ты же обещал." | And this'll prove to him... you wanna change his mind about something, you need a more convincing argument than "you promised." |
Кто у нас самый убедительный убийца? | Who is our most convincing killer? |
На секундочку, это не самый твой убедительный псевдо-душ. | This is not one of your more convincing fake showers, just so you know. |
Ну, он привел убедительный довод. | Well, the man made a convincing argument. |
- Признаю, что на этом столе весьма убедительные аргументы. | I must admit, you put some very convincing arguments on this table. |
Да, у Брюса были очень убедительные аргументы для тебя чтобы выкинуть меня и бросится к твоим ногам | Yeah, Bryce must've made a very convincing argument for you to dump me and then hop right into his bed. |
Мне только нужно дать ему убедительные основания. | I just need to get the feds some convincing evidence. |
Ну, ты привел очень убедительные аргументы. | Bend over. You make a pretty convincing argument. |
Она представляет убедительные доказательства. | But the evidence she presents is convincing. |
Надо сказать, он был бы очарован красотой этой теории, но затем он осознал бы, что у неё нет никаких убедительных доказательств, которые мы могли бы проверить. | That is to say, he would have been fascinated by the beauty of the theory till he realised that it didn't have any convincing predictions that we could check now. |
Существует несколько убедительных исследований об идентичных близнецах, как вы, которые были разделены в младенчестве. | There have been several convincing studies of identical twins, like yourself, who were separated as infants. |
'Потому что мы 3 часа просидели на так-называемом спектакле, и убедительным был только поцелуй. | 'Cause we sat through three hours of so-called acting last night, and the kiss was the only convincing moment in it. |
В смысле, разве можно быть еще менее убедительным? | Could I have been less convincing? |
Вы уже кажетесь мне очень убедительным. | You already look pretty convincing. |
Даже в 1947 году, когда я был студентом, изучающим геологию здесь, в Кембриджском университете, это еще не было убедительным объяснением. | Even as late as 1947, when I was a geology student here at Cambridge, there was no convincing explanation. |
Дайсон может быть весьма убедительным. | Dyson can be mighty convincing. |
А мы их сделаем убедительными. | Now, we got to make this convincing. |
Его аргументы были достаточно убедительными | His argument was pretty convincing. |
Инсценированные самоубийства, поддельные похищения они могут быть очень убедительными. | Staged suicides, bogus kidnappings... it can be very convincing. |
Любой сильный волшебник как Лорцус увидит вас насквозь если вы не будете достаточно убедительными. | Any sorcerer as powerful as Lorcus is going to be able to see right through us if we aren't convincing. |
Мы хотели быть убедительными. | We wanted to be convincing. |
- Да, мы были очень убедительны. | - You were very convincing. |
- Они очень убедительны. | - They're very convincing. |
-Вы убедительны. | - You're convincing. |
А вы очень убедительны. | Well, you're very convincing. |
Будьте убедительны. | Be convincing. |
В самый раз для симпатичного, убедительного загарчика. | Just long enough to give you a nice, convincing sunburn. |
Пока что ни у кого из них нет убедительного мотива. | So far, none of them has a particularly convincing motive. |
Разумеется, он человек, но более убедительного психа я еще не встречал. | [ Laughs ] I mean, of course, he's, uh, he's human. It's just that he's, um, well, he's-he's the most convincing delusional I've ever come across. |
Ты изображал очень убедительного засранца. | You make a very convincing asshole. |
Я-я уверен, вы создали очень убедительного компьютерного фрика. | I'm sure you made a very convincing computer nerd. Computer technician. |
- О, Александр всегда очень убедителен. | It's always convincing for Alexander. I see. |
- Что ж, ты весьма убедителен. | Well, you are very convincing. |
- Я был не особо убедителен. | I guess I could have been more convincing. Okay. |
- Я думал, я убедителен. | - I thought I was convincing. |
- Я не убедителен? | Am I not convincing enough? |
Если вы не хотите передавать в руки злодеев оружие, способное убивать, то вам нужна убедительная подделка. | If you don't want to put real killing power in the hands of a bad guy, you need a convincing substitute. |
И очень убедительная. | She's convincing. |
И... убедительная. | And so... convincing. |
Но, хотя для меня это убедительная реальность во всех смыслах... тем не менее, Ого на самом деле - порождение моей психики. | But even though this is a totally convincing reality for me in all ways... nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. |
Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка. | Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull. |
- Она была очень убедительной. | She was very convincing. |
Ваша дочь, сэр, она может быть очень убедительной. | Your daughter, sir, she can be very convincing. |
Во время угрозы покушения... я появился в убедительной манере перед Конгрессом... как Барак Обама. | During the threat of an assassination attempt... I appeared, convincingly, in front of Congress... as Barack Obama. |
Думаю, не надо говорить, что ты должна быть убедительной? | l don't have to tell you to sound convincing. |
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной. | And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing. |
-я ничего не знаю, но я собрал вместе довольно убедительную картину почему бы тебе не сказать мне где мое воображение расходится с реальностью? | - I don't know anything, but I've put together a pretty convincing picture. Why don't you tell me where my imagination deviates from reality? |
А ты не думаешь, что если бы они врали, то... могли бы придумать более убедительную ложь, а? | If you think they would make something up, they would tell a more convincing lie, huh? |
Если мы останемся, мы должны либо рассказать правду, либо, мы должны придумать какую-нибудь довольно убедительную историю. | If we stay, we're either going to have to tell the truth or we're going to need a pretty convincing story. |
Здесь, на улице Мадзини, я понял, что это - конец моего побега, моего бунта. Мой отчаянный поступок превратился в убедительную аварию. | I knew right there and then, on Mazzini Street that this was the end of my escape, and my rebellion my desperate act was immediately transformed into a convincing accident... |
Конечно же, он носит очень убедительную маску. | Sure, he wears a convincing mask. |
- Видимо, ты была не очень убедительна. | Well, clearly, you weren't very convincing. Okay, nai, come on. |
- Ух-ты. А она убедительна. | - Ooh, she's convincing. |
- что вы делаете. - Я не очень убедительна? | Oh, am I not convincing enough? |
Блоггер была очень убедительна. | The blogger persona was convincing. |
Видимо, я просто была убедительна. | Guess I was just convincing. |
Все, что угодно, что могло бы помочь нам составить убедительное дело по Рико? | Anything that could help us make a convincing Rico case? |
Вы будете награждаться купонами за убедительное изображение детей Фишодера. | You'll be awarded these tickets for convincing performances as Fischoeder children. |
Должен признать, кресло из тебя очень убедительное, Гораций. | Well, I must say you make a very convincing armchair, Horace. |
Едва ли самое убедительное опознание напавшего на Вас, м-р Джэскер. | Hardly the most convincing identification of your attacker, Mr Jasker. |
И они произведут очень убедительное впечатление, ломая вашему другу ноги. | And they do a very convincing impression of breaking your friend's legs. |
! Очень убедительно, капитан. | Very convincing, Captain. |
"...перебежавший из "Гран Гиньоля", убедительно играет свой персонаж. | "He creates a totally convincing character. |
- ...так убедительно. | I mean, so convincing. |
- Да, но убедительно. | - Yes, but it must be convincing. |
- Да. Не хвастаюсь, но я очень убедительно изображаю Омара из сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу. | I don't like to brag, but I do a pretty convincing Omar from the HBO program The Wire. |